Тадарлар

 


Сага парчын пир. \тебе все едино
Мен ылгапчам, \я плачу
Чардык кебебе кешчадып.\переправляясь на расколотой лодке
Элиг артык чаш чадып, \прожив 50 с лишним лет
Кайран элимни чидирчам.\я теряю свой народ


Сага пашка эбес.  \тебе все равно
Мен чоксынчам, \я тоскую
Тадар тилим чок полчадып. \оставшись без шорского языка
Туган тилим, юзюлчадып, \родной язык, умирая
Пайрамда ла сыктапча.\только на пайрамах рыдает

 


Тунгаксынъ сен. \ты глухой
Мен укчам ­­– \я слышу
Чер-суг сыктап сарнаганын. \природа рыдает и причитает
Казак – казып ёдюрча аны, \пришлые роют и убивают ее
Тадар – юн пербен турча.\а свои стоят молча

 


Солганзынъ сен. \ты слепой
Мен кёрчам – \я вижу
Тадарлар казак \шорцы стали русскими
пол-парганын.
Карак чок чёр-кел,\ходят без глаз, заблудились
аас-парганын –
Ас-ла ылгабан мен кёрчам.\смотрю и чуть ли не плачу

 


Андыг небе полтыр. \вот как оно
Пилчам – \понимаю
Туган калыгым ёл-парганын. \что родной мой народ умер
«Ёлбе,ёлбе» - кыйгырганым – \не умирай, не умирай - кричу
Салгын каптырып, чок этча. \мои слова подхватывает ветер и уносит
                8 окт
2015 г.


Рецензии