Признанье

 
Найдя для рифмы слово «вьюга»
И предвкушая Новый Год,
В твоих глазах, моя подруга,
Хочу сверкнуть как полиглот.

И переполненный желаньем
Запечатлеть тебя в веках
Не как обычно, а признаньем
На всех окрестных языках.

 Хотя абхазского не знаю,
 Из лука пущеной стрелой
 Спою, на это невзирая:
 "А сара бара бзия бзой".

Порвав от ворота рубашку,
Горячим ветром перемен
Ошпарю, как казах казашку:
«Мен сены жаксы кёрёмэн.»

 Остановив коня по-бабски,
 В горящей избе сняв носки,
 Воскликну громко по-арабски:
 "Салям! Ана ахебеки!"

 За сим, уняв еврейский кипеш,
 Как на скрижалях древних глыб,
 Переведя иврит на идиш,
 Запечатлею: "Об дих лыб".

 В кавказца видом превращуся,-
 Папаха, бурка и скакун,-
 И покорив седло Эльбруса,
 Признаюсь: "Сэ уэ лагун".

 Хоть вижу "пэрсик" в каждой даме,
 Тебя я приглашу в амбар,
 Чтоб пить из рога цинандали
 Под тост "Ме шен микварахар".

 Каряком сделавшись, признанье
 (Лишь "Ы" приемлет их язык)
 Проговорю с большим стараньем:
 "Гымнын гыччи ылны лынык".

 Не распыляя слов впустую,
 Кыргыз а с ним кара-латык
 Во мне твердит: "Мэн сэни сую",
 Второй - туда же: "К тыбы тык".

Как швед, в танзанийку по-детски
Влюбившийся, как никогда:
«Дай яд эльксир» - скажу по-шведски,
А та в ответ: «На купенда»

 А будь бурятом я, без страха
 Калмычку уложив на мох,
 «Би шамай,- я б сказал,- дурлаха»,
 Добавив «Би чи дурта блох».

 А  ты, как каждый  "эври боди",
 Поймешь, надеюсь, речь мою -
 Ведь всё так просто в переводе:
 "Их либэ дих" и "Ай лав ю".


Рецензии
БЛЕСТЯЩЕ написали, Виталий.
Мне понравилось:)
СПАСИ Бо.
Уважительно к Мастеру,
(хотя замечание первого рецензента поддерживаю:)
Света

Светлана Груздева   20.10.2015 19:39     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.