Complete Nocturnes

падають краплі
рояльної музики
наче справжнісінький дощ
йдемо по вулиці "душ сантуш"
два святі португальці
ми – дощ

ми падаємо краплинами у землю
ми проросли корінням у землі
здійнялися ми стеблами
ліанами

ті амо, лінгва франка, нам байдуже
чи есперанто чи інглес

ми розуміємо не по очам,
а по струні
натягнутій хордово-вертебральній

сяйливо чакрові сплетіння веселково
між нами літерами
Че, О, Же, Зе, Бе, Ес і Еф 


забули ми що ми уже не діти
у вічності ми діти все одно
ми у безсмерті до нестями
шукаємо йдемо
назустріч довго нескінченно
незрівнянно

ніколи нам не розійтися
те зілля чарівне…
йдемо дорогою душ сантуш
а дощ іде...

шукай мене за колом виднокраю
шукай мене за зорепадом снів
я завжди буду золотим
дощем
і зливою
і одночасно і вона і він

тому що у оселі безіменній
де ти і я  - прозорі два крила
Психеї-Німфаліди
ми  - філіди
її  ми_я_ми пісня

що тримає землю


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.