Твой цвет

Посвящено А.Ш.
Частичный перевод и переделка песни Sabrina (группа Einst;rzende Neubauten)

Это не алый оттенок заката,
Не цвет пятен на постельном белье,
Не цвет крови и пылающей раны.
Этот цвет не близок Тебе.

Вино роняет рубиновый отблеск
На все дела наших сумрачных лет,
Но этот цвет не к лицу, Тебе, вовсе...
Совсем не "красный" - Твой цвет.

А я хотел бы найти Твой цвет...
Я, все пытаюсь, найти Твой цвет...
И я, надеюсь, найти Твой цвет...
Твой цвет - ищу.

Не цвет дождя пролитого Зевсом,
Не желтый цвет откровения небес,
Не злато истин, любому известных...
Этот цвет не близок Тебе.

Не золотой цвет воспоминаний,
Не Золотого века окрас...
Это не Твой цвет, и я это знаю.
Не этот цвет меня манит сейчас.

Ведь я хотел бы найти Твой цвет...
Я, все пытаюсь, найти Твой цвет...
И я, надеюсь, найти Твой цвет...
Твой цвет - ищу.

Не темный омут "Квадрата" Малевича,
Не мрачный зев потухших печей,
Антрацит приходящей полуночи-
Цвет, который, не близок тебе.

Черный сумрак истлевших надежд,
Черный дым над потухшей свечей...
Но, в Тебе, этой "копоти" нет,
Ведь "черный" цвет - не Твой.

А я хотел бы найти Твой цвет...
Я, все пытаюсь, найти Твой цвет...
И я, надеюсь, найти Твой цвет...
Твой цвет - ищу.

Яркий луч путеводной звезды,
Белоснежность ангельских крыл,
Белый цвет наступившей зимы,
Я хотел бы, что б он был Твоим...

Сновидений белесый покров
И мечтаний немеркнущий свет...
В твоей радуге сотни тонов,
Но, лишь, белый - Твой цвет.

И я, похоже, нашел Твой цвет...
Наверно, это и есть Твой цвет...
Я просто верю, что этот цвет,
И есть - Твой цвет.


Рецензии