Вильгельм Буш. Злые духи

Wilhelm Busch. Die Trud

Правду тётушка сказала,
Что почти всех духов знала:
– Ведьма здесь, поверь ты мне,
Души злые, всем известно,
Тело ночью покидают,
И людей они терзают,
Душат, давят повсеместно
Тех, кто спит лишь на спине.

В дом закрытый просочится –
Ты почуешь приближенье –
Всё так странно и чуднО.
Страх тебя одолевает,
Ты не можешь шевелиться,
В сердце жуткое стесненье,
Крикнуть? Голос изменяет,
И над всем тобой – оно.

Кто умён, спасенье знает,
Он обычно вечерами
Туфли к выходу носками
Непременно размещает,
Чтоб спокойно спать ночами».
А ещё я знаю сам:
– С лёгким сердцем и желудком,
И в согласии с рассудком
Крепко спишь ты по ночам.


            Wahrlich, sagte meine Tante,
            Die fast alle Geister kannte,
            Keine Ta:uschung ist die Trud.
            Weiss t du nicht, dass bo:se Seelen
            Na:chtlich aus dem Leibe ru:cken,
            Um den Menschen zu bedru:cken
            Und zu treten und zu qua:len,
            Wenn er auf dem Ru:cken ruht?
            Lautlos durch verschloss'ne Tu:ren
            Immer na:her siehst du's kommen,
            Zauberhaft und wunderlich.
            Und dir graust es vor dem Dinge,
            Und du kannst dich doch nicht ru:hren,
            Und du fu:hlst dich so beklommen,
            Mo:chtest rufen, wenn's nur ginge,
            Und auf einmal hat es dich.
            Doch wer klug, weiss  sich zu schu:tzen:
            Abends beim Zurruhegehn
            Brauchst du bloss darauf zu sehn,
            Dass die Schuhe mit den Spitzen
            Abgewandt vom Bette stehn.
            Ausserdem hab ich geho:rt:
            Leichtes Herz und leichter Magen,
            Wie in andern Lebenslagen
            Sind auch hier empfehlenswert.


Рецензии