Tвiй образ Твой образ русский вариант

* Я сердечно благодарю Валентину Харченко за перевод моего стихотворения на украинский язык.

Твій образ я на сердці друкувала,
Твій образ пелюстками вишивала.
Вдихала його ніжним ароматом,
Заіскрився він неперевершеним агатом.

Твій образ що п’янив аж до нестями,
Лунав вночі, дівочими піснями.
Твій образ той, що більшого не треба,
В серці моїм взлітав - до неба! 


Твій образ тут, душею він зігрітий,
Твій образ тут, де море теплоти.
Цей образ - радості відкритий,
Вiн заіскриться в хвилях доброти!


Русский вариант:

Твой образ, что на сердце напечатан,
Искрится лепестками белых роз.
Он наполняет душу ароматом,
Волшебных снов и завязью берез.

Твой образ, что пьянит до полумрака,
Твой образ, что искрится в темноте.
Лишь он один, мне большего не надо,
Чтоб душу воспевать твою в стихе.

Твой образ здесь, в руках моих согретый,
Морским песком и солнцем теплоты.
Пусть образ твой, лишь радостью воспетый,
Всегда сияет в водах доброты!


Рецензии
Прекрасно звучить! Дуже цікаво.

Ли Чень Дао   20.09.2015 21:00     Заявить о нарушении