Пушкин - Наше все в спорной концепции

 . . . а потом Дантес в кольчуге
Из Парижа своего
как пульнет под пенье вьюги
в тело нашего всего!
"Наше все со смертью бился",
но терял с пространством связь,
на мгновенье ободрился*,
и к друзьям он обратился,
к стеллажам оборотясь
                ( Голь,  1994; 9А )

(*) - добавление строки ради принципа.

   В стихотворении Н. Голя  строка   "Наше все' со смертью бился" является производной от фразы А. Григорьева " Пушкин - 'наше все ", ставшей знаменитой после речи Ф. М. Достоевского, в которой эта фраза была процитирована.  Эмоциональная метафора,  растирожированная цитированием, становится ярлыком и вытесняет представление о живом человеке.
О ходе дуэли рассказано развязными вульгаризмами "Из Парижа своего; пульнет" , перемешанными с банальщиной "под пенье вьюги; со смертью бился" и казенным оборотом "но не терял с пространством связь".
« АГРАММАТИЗМ  строки "Наше все со смертью бился" предварен асемантическим словосочетанием "в тело нашего всего" ». (Л. В. Зубова)
   Пушкин, умирая, обратился к книжным шкафам со словами: "Прощайте, друзья!" (По словам Жуковского).
   В строках Н. Голя эта метафора прочитывается буквально: истинные друзья  Пушкина остались  на стеллажах.
      


Рецензии
Пушкина при жизни тоже рисовали.
(Статью читал по ссылке моей тебе?)

Сергей Стихийный   14.09.2015 21:02     Заявить о нарушении
Ага, надо ещё раз глянуть.

Илья Токов   15.09.2015 07:41   Заявить о нарушении
Глянь, глянь...

Сергей Стихийный   15.09.2015 12:11   Заявить о нарушении
Я буду писать глянуть, а ты -'гянь. Класс!

Илья Токов   15.09.2015 20:08   Заявить о нарушении