Пушкин - Наше все в спорной концепции
Из Парижа своего
как пульнет под пенье вьюги
в тело нашего всего!
"Наше все со смертью бился",
но терял с пространством связь,
на мгновенье ободрился*,
и к друзьям он обратился,
к стеллажам оборотясь
( Голь, 1994; 9А )
(*) - добавление строки ради принципа.
В стихотворении Н. Голя строка "Наше все' со смертью бился" является производной от фразы А. Григорьева " Пушкин - 'наше все ", ставшей знаменитой после речи Ф. М. Достоевского, в которой эта фраза была процитирована. Эмоциональная метафора, растирожированная цитированием, становится ярлыком и вытесняет представление о живом человеке.
О ходе дуэли рассказано развязными вульгаризмами "Из Парижа своего; пульнет" , перемешанными с банальщиной "под пенье вьюги; со смертью бился" и казенным оборотом "но не терял с пространством связь".
« АГРАММАТИЗМ строки "Наше все со смертью бился" предварен асемантическим словосочетанием "в тело нашего всего" ». (Л. В. Зубова)
Пушкин, умирая, обратился к книжным шкафам со словами: "Прощайте, друзья!" (По словам Жуковского).
В строках Н. Голя эта метафора прочитывается буквально: истинные друзья Пушкина остались на стеллажах.
Свидетельство о публикации №115091405638
(Статью читал по ссылке моей тебе?)
Сергей Стихийный 14.09.2015 21:02 Заявить о нарушении