4 варианта по мотивам 18-го сонета Шекспира

СОНЕТ 18

Подстрочник:

Сравнить ли мне тебя с летним днем?
Ты красивее и мягче [более умерен]:
прелестные майские бутоны сотрясаются бурными ветрами,
а [арендный] срок лета слишком краток;

порой слишком горячо сияет небесный глаз,
а часто его золотой цвет затуманен,
и все прекрасное порой перестает быть прекрасным,
лишается своей отделки в силу случая или изменчивости
природы;

но твое вечное лето не потускнеет
и не утратит владения красотой, которая тебе принадлежит {*},
и Смерть не будет хвастать, что ты блуждаешь в ее тени,
когда в вечных строках ты будешь расти с временем.

Пока люди дышат и глаза видят,
до тех пор будет жить это _мое произведение_, и оно будет
давать жизнь тебе.

4 варианта по мотивам  18-го сонета Шекспира

№1
Сравнить тебя с июньским днём? Зачем?
Перед тобою просто меркнет лето!
Оно уйдёт с цветеньем хризантем,
Холодный ветер не щадит их цвета.
И око, что сияет в небесах
То слишком горячо, то еле светит,
А мир, весной ликующий в цветах,
Зимою мрачен и грустит о лете.
Но не тускнеет лето дивных глаз,
Краса твоя не знает изменений,
Бессмертна ты, как этот мой рассказ,
И так же не подвластна Смерти тени!
 
Как вечны все законы бытия,
Так вечна ты в стихах, любовь моя!


№2
Сравнить тебя с чудесным летним днём?
Нежней ты, краше, будто вся из света!
Величье роз поблекнет под дождём,
И, словно сон, минует быстро лето.
Небесный глаз горячий, золотой
Бывает часто тусклым и туманным,
А всё вокруг, что блещет красотой,
Подвержено нелепостям случайным.
Но не померкнет чудный летний день
Твоей красы цветущей чрез столетья,
И Смерть тебя в свою не спрячет тень –
Ты в этих строках обретёшь бессмертье.
 
Пока дышать и видеть смогут люди,
В стихах нетленных жить твой образ будет.
 

№3
Сравнения искать – напрасный труд,
Весна и лето меркнут пред тобою!
Цветенье роз морозы оборвут,
Недолговечна красота порою.
Её сожжёт нещадный солнца луч
Ах, как же всё в природе скоротечно!
Сменяет лето мрак тяжёлых туч,
И смерть, и тлен – закон, увы, извечный…
Но только не коснётся он твоей
Красы, цветущей и зимой, и летом,
Тебя не пустит в Царствие Теней
Сонет, рождённый влюбчивым поэтом.
 
Пока читают люди сей сонет,
Ты будешь жить, родная, много лет!
 
№4
Зачем мне с летом сравнивать тебя?
С тобою рядом розы и пионы
Бесцветны все. Их красоту губя,
Ломает ветер нежные бутоны.
 Живое всё иссушит Неба Глаз
Мороз убьёт и пышность, и цветенье,
А красота в природе всякий раз,
Зависит от её же проявлений…
 Но Смерть отступит пред тобой, мой друг
Не смея прикоснуться даже тенью –
Твой милый образ и бессмертный дух
Нашли приют в моём стихотвореньи.
 
Пока дыханье согревает мир,
Бессмертен ты в стихах! О, мой Кумир!


Рецензии
Вот Вам одна сделала замечанию по поводу того, что сонет раз 18-й и ранний по отношению к 127-му, значит, из 1-126, стало быть, обращён мужчине, раз у Вас в двух вариантах обращён женшине, значит, неверен, и Вы обещали исправить. Между прочим, в фильме "Влюблённый Шекспир" именно этот сонет Шекспир писал Виоле, героине Гвинет Пэлтроу, и хоть там не обошлось без удачной конспирации пола, там Шекспир тому, за которого себя выдавала, так и сказал, чтоб передал лично Виоле, и если б Ваши исправленные переводы звучали в дубляже фильма, что бы делали такие слова, как "какою ты стихией порождён" или "благодари себя же самого"? Правильно Вы заметили, что в оригинале сонет одинаково подходит к любому полу и сделали по варианту на оба случая, а такие, как эта вот, недовольны. Между прочим. этот сонет в фильме "В бой идут одни старики" один хотел процитировать, а две девушки заранее смутились, к Васе гулять послали,небось тоже отождествили адресата с собственной персоной, а если б был дублирован американский фильм о Второй Мировой, где б американский лётчик подружке читал, да ещё выдавал за свой, якобы написаный лично им лично ей, какпри дубляже быть из-за таких как та, на поводу у которой Вы собираетесь идти?

Алексей Анохин 2   01.01.2019 16:51     Заявить о нарушении
В общем, раз в англоязычном оригинале этот сонет днйствительно подходит сразу к любому полу, а у русских такая ситуация с родом, надо по варианту на оба случая

Алексей Анохин 2   19.10.2019 16:24   Заявить о нарушении