Когда умру

литературный перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки

Cuando yo me muera

Cuando yo me muera,
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.
      Cuando yo me muera,
      entre los naranjos
      y la hierbabuena.
Cuando yo me muera,
enterradme si quereis
en una veleta.
      !Cuando yo me muera!
                Federico Garcia Lorca, 1921-1924.

Когда умру

Когда умру,
хороните меня с моею
гитарой - пески вокруг.
        Когда умру,
        апельсины чтоб зеленели
        и - мяты дух.
Когда умру,
водрузите меня, как флюгер
на ветру,
если вы захотите.
        Когда умру.


Рецензии
Отличный Перевод!!!
по-моему,Вы Превзошли Самого Автора!!!
Успехов!!! и Счастья Вам!!!
Рафаил.

Рафаил Хабибуллин   13.09.2015 11:24     Заявить о нарушении
Светлана! Спасибо за замечание - уже исправила!

Виктория Левина 2   14.09.2015 12:52   Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Рафаил, за Ваш эмоциональный отклик! С благодарностью,

Виктория Левина 2   14.09.2015 12:59   Заявить о нарушении
Спасибо Вам,Виктория!!!
Успехов Вам в Жизни!!!
и в Творчестве!!!
Рафаил.

Рафаил Хабибуллин   14.09.2015 22:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.