А. Онищенко. Долина одиночеств

I ‘ve burnt the idle illusions of crimson sails,
I ‘ve sunk all ships of loose imaginations,
And, lopping off my casual relations,
Set off for paths of roughly blazed trails,

The world of fairy tales, wild riddles, caprice,
The desert dale of solitudes, frustrations,
Of findings, prophesies  and contemplations,  --
The world, preserving its impartial peace,

Where you could reach the sky with a daring hand,
Could hear the melodies of constellations
Foretelling transgalactic transportations,
Caressing ears like a wave caresses sand.

In this domain time flows without a haste,
Destroying all ambivalent conceptions
And realizing magical perceptions
Of poetry that makes the souls chaste.

Я сжёг иллюзий праздных паруса,
Пустил на дно корабль пустых фантазий
И, обрубив концы случайных связей,
Отправился, куда глядят глаза -

В мир незнакомый, сказочно-чужой,
В пустынную долину одиночеств,
Открытий, размышлений и пророчеств,
Хранящий беспристрастности покой.

Где до небес совсем подать рукой,
Где слышен мелодичный звон созвёздий,
И шёпот галактических предвестий
Ласкает ухо, как морской прибой.

Здесь время протекает не спеша,
Сметая пепел двойственных понятий -
И за чертой восторгов и проклятий,
Поэзией исполнена душа.


Рецензии
Обнаружила плейкаст на это стихотворение:
Плейкаст «Где до небес совсем подать рукой...»,
http://playcast.ru/viewFull/2764464/532106c5f4688ee519e5e3c1a8c98c7cc537e039pl

Натали Самоний   19.02.2016 21:32     Заявить о нарушении
За перевод моего стихотворения, пародии,
Вам в благодарность проанонсировала это стихотворение.

С признательностью, Н.С.

Натали Самоний   19.02.2016 21:43   Заявить о нарушении
Проанонсировала в ленте рецензий.

Натали Самоний   19.02.2016 21:44   Заявить о нарушении