Борис Котов Наступление ночи Настъпването на нощта

„НАСТУПЛЕНИЕ НОЧИ”
Борис Александрович Котов (1909-1943 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


НАСТЪПВАНЕТО НА НОЩТА

Щом полските гарвани в сън се потулят
и въздухът в здрача е влажен и чист,
с изпитана скорост влак с въглища пълен
подкарва донецки добър машинист.

В откритата степ сред просторите сини
по мостове с лудо преплетена власт,
край ярки зелени семафори минал,
се шири донецкият въглищен пласт.

Трамвай закъсняващ по пътя потраква,
през парка разнася ракетен всецвет
и ниско над минната сграда на шахта
забързано следва трасе самолет.

Излизаме заедно – братя, другари,
ще срещнем в забоя таз пролетна нощ,
да рухнат пресовани въглища стари
с вовек непосилна за хората мощ.

Да екне нагрята под натиска лава,
затворена в лавата жар да кипи
и нашта шахтьорска небивала слава,
родена в забоите, дух да крепи,

където в нощ, будна от шум на мотори,
звънят вагонетки и пее подем...
И ето, в мъгливи задречни простори
настъпва припряният пролетен ден.


Ударения
НАСТЪПВАНЕТО НА НОЩТА

Штом по́лските га́рвани в съ́н се поту́лят
и въ́здухът в здра́ча е вла́жен и чи́ст,
с изпи́тана ско́рост влак с въ́глишта пъ́лен
подка́рва доне́цки добъ́р машини́ст.

В откри́тата сте́п сред просто́рите си́ни
по мо́стове с лу́до препле́тена вла́ст,
край я́рки зеле́ни сема́фори ми́нал,
се ши́ри доне́цкият въ́глиштен пла́ст.

Трамва́й закъсня́вашт по пъ́тя потра́ква,
през па́рка разна́ся раке́тен всецве́т
и ни́ско над ми́нната сгра́да на ша́хта
забъ́рзано сле́два трасе́ самоле́т.

Изли́заме за́едно – бра́тя, друга́ри,
ште сре́штнем в забо́я таз про́летна но́шт,
да ру́хнат пресо́вани въ́глишта ста́ри
с вове́к непоси́лна за хо́рата мо́шт.

Да е́кне нагря́та под на́тиска ла́ва,
затво́рена в ла́вата жа́р да кипи́
и на́шта шахтьо́рска неби́вала сла́ва,
роде́на в забо́ите, ду́х да крепи́,

къде́то в ношт, бу́дна от шу́м на мото́ри,
звъня́т вагоне́тки и пе́е поде́м...
И е́то, в мъгли́ви задре́чни просто́ри
настъ́пва припря́ният про́летен де́н.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Борис Котов
НАСТУПЛЕНИЕ НОЧИ

Когда засыпают грачи, успокоясь,
И воздух от сумерек влажен и чист,
С проверенной скоростью угольный поезд
Выводит донецкий седой машинист.

В раскрытую степь, в голубые просторы
По переплетам упрямых мостов
И мимо зеленых огней семафоров
Протянется уголь донецких пластов.

Трамвай, простучав по мосту с опозданьем,
Сквозь парк разноцветной ракетой плывет,
И низко над крышею шахтного зданья
Знакомою трассой спешит самолет.

Мы вместе выходим, два брата, два друга,
Мы встретим в забое весеннюю ночь,
Чтоб рухнул веками спрессованный уголь,
Который не в силах людей превозмочь.

Чтоб глухо гудела под натиском лава,
Металась зажатая в лавах жара
И добрая наша шахтерская слава,
Пройдя по ходкам, поднялась „на-гора”,

Где ночь беспокойна от гула моторов,
Где лязг вагонеток и песни побед...
И вот по туманным заречным просторам
Идет торопливый весенний рассвет.

               1937 г.




---------------
Руският поет Борис Котов (Борис Александрович Котов) е роден на 25 април 1909 г. в с. Пахотни Угол, Тамбовска област. Работи като секретар на селсъвет, преподавател в курсове за ликвидиране на неграмотността и миньор. Първите му публикувани стихотворения са от 1928 г., печата във вестници, алманаси и сборници като „Кочегарка”, „Новая деревня”, „Журнал крестьянской молодёжи”, „Социалистический Донбасс”, „Литературный Донбасс”, „Сдаем пробу”, „Комбайн” и „На-гора”. През 1942 г. е доброволец във Великата отечествена война, сражава се като минометчик в пехотата с чин сержант. Загива на 29 септември 1943 г. в боевете на фронта край Днепър. Приживе няма издадена стихосбирка, през 1953 г. излиза книга с негови стихове и писма. Посмъртно през 1944 г. му е присвоено званието Герой на Съветския съюз.


Рецензии
Мне должно быть стыдно, что я, человек русскоговорящий, впервые читаю прекрасные строки неизвестного мне русского поэта. Стыдно вдвойне, что вашими силами, Красимир, он известен даже в Болгарии, а не мне. Кланяюсь.

Наталья Станкевич 3   11.09.2015 09:22     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, дорогая Наталья.
Обнимаю!

С добрым сердцем, искренним дружеским теплом и наилучшими пожеланиями,
Красимир

Красимир Георгиев   11.09.2015 18:03   Заявить о нарушении