Perry Como. Till the End of Time. До конца времён

Эквиритмический перевод песни "Till the End of Time" американского певца Перри Комо (Perry Como) с альбома "The Very Best Of Perry Como" (2000).

С 9 сентября 1945 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Best Sellers in Stores" в течение 10 недель.

Песню, основанную на "Героическом полонезе" Фредерика Шопена (Op. 53) первым записал оркестр Леса Брауна (Les Brown) с вокалисткой Дорис Дэй (Doris Day) в мае 1945 года и добрался до 3 строчки хит-парада. Такого же успеха добился и Дик Хеймс (Dick Haymes), записавший песню 2 июля, а днём позже её записал Перри Комо (http://www.stihi.ru/2014/04/05/6293), обогнав в чарте других исполнителей. Эта песня стала для Комо первой из 9, покоривших американский чарт. Через 2 недели после Комо песню записала певица и актриса Джинни Симмс (Ginny Simms). Её вариант не попал в чарты, но был использован в одноимённом фильме 1946 года с её участием.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=KFXA_-2cIYU (http://www.stihi.ru/) (Официальное видео 1956)
http://www.youtube.com/watch?v=xSJ-oT2ZBa0 (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2015/09/
-b4-perry-como-till-the-end-of-time.mp3 (плеер)

ДО КОНЦА ВРЕМЁН
(перевод Евгения Соловьева)

До конца времён,
Пока звезды в синеве.
Пока, птиц полна,
Поёт весна,
Храню любовь к тебе.

До конца времён,
Пока розы будут цвесть,
Моя любовь к тебе будет
Сильней, чем та, что есть.

Пока высохнут
Ручьи, горы сгинут в прах,
Буду рядом я,
Тебя храня
И в смехе и в слезах.

Возьми же в плен свой сладкий сердце,
Скажи нежно, что я - он,
Единственный любимый
До конца времён.

Пока высохнут
Ручьи, горы сгинут в прах,
Буду рядом я,
Тебя храня
И в смехе, и в слезах.

Возьми же в плен свой сладкий сердце,
Скажи нежно, что я - он,
Единственный любимый
До конца времён.
---------------------------
TILL THE END OF TIME
(Buddy Kaye, Ted Mossman )

Till the end of time
Long as stars are in the blue
Long as there's a spring
Of birds to sing
I'll go on loving you

Till the end of time
Long as roses bloom in May
My love for you will grow deeper
With every passing day

Till the wells run dry
And each mountain disappears
I'll be there for you
To care for you
Through laughter and through tears

So take my heart in sweet surrender
And tenderly say that I'm
The one you love and live for
Till the end of time

Till the wells run dry
And each mountain disappears
I'll be there for you
To care for you
Through laughter and through tears

So take my heart in sweet surrender
And tenderly say that I'm
The one you love and live for
Till the end of time


Рецензии
БРАВО! Сняли с меня тяжкий груз перевода! БОЛЬШОЕ СПАСИБО!

Сердж Блэкторн   30.10.2022 00:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Сердж. Видимо, предполагалось перевести версию Джинии из фильма? Очень интересное дело, которым Вы занимаетесь - переводы песен из старых фильмов. Я рад, что мои переводы помогают в этом деле. Иногда ловлю себя на мысли, что эти старые песни переводить и слушать гораздо приятней чем всё современное.

Полвека Назад   30.10.2022 00:40   Заявить о нарушении
Евгений, ВСЕ переводы - Ваши?🤔

Роман Волчкевич   13.11.2022 16:43   Заявить о нарушении
Роман, все мои (кроме нескольких оговоренных)

Полвека Назад   13.11.2022 21:33   Заявить о нарушении