112. Алисе Гомер

Дорогой коллеге, подруге и талантливой переводчице моих стихов
и стихов М. Цветаевой, А. Ахматовой и др. на немецкий язык.
http://www.stihi.ru/avtor/alicegomer


                * * *
Порой нам трудно быть счастливыми,
Таким как ты, таким как я,

В душе остались мы наивными,
Как замечают все друзья...

В душе, мы идеалам юности
Остались верными с тобой,

В то время, как другие, в нашем возрасте,
Спокойно волочатся за толпой.

К чему дерзать, пытаться, жить надеждами,
Ведь всё как у людей, всё как заведено?

Быть может счастье в том,
Что мы остались преж-ни-ми!

Пускай дождём,
Но к нам стучится новый день в окно!


Рецензии
Поэту не нужны глаза...
Он видит сердцем.
Было дело...пили с Гомером чай
и говорили о насущном)))

Добрый Ян   06.01.2016 12:50     Заявить о нарушении
Это так здорово, когда встретиться человек близкий по духу!

Анна Аризона   06.01.2016 15:07   Заявить о нарушении
Спасибо,Анна!А то мне показалось,
что уже попал в чёрный список...

Добрый Ян   06.01.2016 15:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.