Сто стихотворений 8
японской классики танка
на основе сборника Хякунин-иссю
[Сто стихотворений ста поэтов]
Симадзу Тадао. Токио: Кадокава Бунко, 1972.)
(Танка – короткая песня в 32 слога на 5 строк: 5-7-5-7-7)
***
Шум водопада
Здесь давно оборвался –
В прошлом остался.
Но плещет слава в мире –
И льется молвой ныне.
(Дайнагон Кинто)
***
Чтоб помнить тебя
Там, в светлом ином мире,
Куда мне ныне –
Для меня непременно
Побыть здесь с тобой ценно!
(Идзуми-сикибу)
***
Вдруг встретились мы:
Но пока я гадала –
Ты ли стояла…
В облаках луна скрылась –
За полночь уже было.
(Мурасаки-сикибу)
***
Мимо Оэяма
Вдоль долины Икуно’
Всё идет письмо…
Ещё не видно гонцов
Созвездия «Гончих Псов».
(Косикибу-но Найси)
***
В старинной Нары –
Прежней столице страны
Все вишни цвели…
Блещут в благоуханье
Как во дворцах ранее.
(Исэ-но Тайфу)
***
Кто в глухую ночь
Петушиным пением
Стражу обманул?
Но Застава Встреч всегда
Для врагов затворена.
(Сэй-сёнагон)
***
«Сейчас навсегда
Я должен порвать с тобой» -
Даже этого,
Чтоб чужих не привлекать,
Смогу ли тебе сказать!?
(Сакё-но тайфу Митимаса)
***
С ранним рассветом
Туман над Удзи-рекой
Ползет рваной мглой…
Плывут на отмелях вдоль
Колья вершей чередой…
(Гон-тюнагон Садаёри)
***
Не по сердцу мне,
Когда в горестном мире
Мне жить и ныне.
О, луна зимней ночи,
С любовью помню очи!
(Сандзё-но ин)
***
Красные листья
Несет с горы Мимура –
Бушует буря.
С пурпурной тканью текли
Воды Тацута-реки.
(Ноин хосю)
***
Печаль настигла.
Я приют свой покинул,
Взгляд вокруг кинул…
И вблизи, и далёко
Облик осени мокрой.
(Рёдзэн хоси)
***
02.09.15
Свидетельство о публикации №115090300749