Владимир Некляев. Падающая звезда
Скользнёт и пропадёт,
Безмолвно и бесследно
Прорезав небосвод.
А свет гудит и ждёт
То ль праздника, то ль чуда.
Скользнёт и пропадёт.
Куда? Зачем? Откуда?
Сквозь ночь и сквозь себя –
Тропинка через ме́жи.
И это всё – судьба –
Ни больше и ни меньше.
Перевод с белорусского
Уладзiмiр Някляеў.
Знічка
Ля самай скроні свету
Слізне і прападзе.
Ні водгуку, ні следу
Нідзе, нідзе, нідзе.
А свет сабе гудзе,
Як перад святам пошта.
Слізне - і прападзе.
Адкуль? Куды? Навошта?
Праз ніцы вербалоз -
Сцяжына ў вольным полі.
Адно і ёсць - што лёс.
...А што бывае болей?
Свидетельство о публикации №115083000482