Лебеди материнства

(перевод с украинского. Автор — Василь Симоненко)

Розовый лебедь-мечта крылья полощет в тумане,
Ночь рассыпает горстьми карие звёзды в лимане.

Смотрят седые глаза сказки на нас сквозь оконце,
Взгляд материнский её греет малютку как солнце.

Ты убирайся, тоска, не для тебя эта ночка.
Нет тебе места в дому, у колыбели сыночка.

Розовый лебедь, плыви тихой мечтою в светлицу.
Звёздочки, спрячьтесь в глаза, сыну заройтесь в ресницы.

…Крик петуха прозвенел, ночь ото сна отряхнулась.
Лебедь крылами взмахнул — пламя по стенке метнулось.

В мареве розовых крыл мир о рассвете уж грезил
И щекотала заря искорки жёлтых созвездий.

…Ты подрастёшь, мой сынок, пустишься ты в путь-дорогу.
Вырастут вместе с тобой спящие ныне тревоги.

Ночкой хмельною уйдёшь ты до рассвета сырого
В рощу, где ждать твоих ласк будет одна черноброва…

Станут сады шелестеть нежной зелёной листвою,
В эти сады будут звать девушки юных героев.

Сможешь ты выбрать жену. Спутников верных, надёжных…
Только родную страну выбрать уже невозможно.

Сможешь ты выбрать того, кто тебе станет за брата,
Но уж не ту, что тебе жизнь подарила когда-то.

Где бы ты ни был, сынок, с ранней зари до заката
Будут с тобою мой взор да эта белая хата.

Если на поле чужом ты распластаешься, милый,
Плакать над телом придут все украинские ивы.

Встанут они над тобой и затрепещут листвою,
Нежною грустью дохнут, тихой звенящей тоскою.

Всё можно выбрать: коня, плащ и ночлег придорожный…
Только родную страну выбрать, мой сын, невозможно.

Оригинал:

ЛЕБЕДІ МАТЕРИНСТВА

Мріють крилами з туману лебеді рожеві, 
Сиплють ночі у лимани зорі сургучеві. 

Заглядає в шибку казка сивими очима, 
Материнська добра ласка в неї за плечима. 

Ой біжи, біжи, досадо, не вертай до хати, 
Не пущу тебе колиску синову гойдати. 

Припливайте до колиски, лебеді, як мрії, 
Опустіться, тихі зорі, синові під вії. 

Темряву тривожили криками півні, 
Танцювали лебеді в хаті на стіні, 

Лопотіли крилати і рожевим пір'ям, 
Лоскотали марево золотим сузір'ям. 

Виростеш ти, сину, вирушиш в дорогу, 
Виростуть з тобою приспані тривоги. 

У хмельні смеркання мавки чорноброві 
Ждатимуть твоєї ніжності й любові. 

Будуть тебе кликать у сади зелені 
Хлопців чорночубих диво-наречені. 

Можеш вибирати друзів і дружину, 
Вибрати не можна тільки Батьківщину. 

Можна вибрать друга і по духу брата, 
Та не можна рідну матір вибирати. 

За тобою завше будуть мандрувати 
Очі материнські і білява хата. 

І якщо впадеш ти на чужому полі, 
Прийдуть з України верби і тополі. 

Стануть над тобою, листям затріпочуть, 
Тугою прощання душу залоскочуть. 

Можна все на світі вибирати, сину, 
Вибрати не можна тільки Батьківщину.


Рецензии