Владимир Некляев. Перечитывая Богдановича
Вырублю памяти сад –
И поплыву, и поеду,
И не окликнут назад, –
Чтоб с Белоруссией слиться
После – далёкой порой,
Чтобы травой возвратиться,
Тёмной могильной травой...
Перевод с белорусского
Уладзiмiр Някляеў
Перачытваючы Багдановіча
Ведаю тое, што ведаў:
Вынішчу памяці сад –
I паплыву, i паеду,
I не паклічуць назад.
I на зямлю Беларусі,
Наканаванай парой,
Толькі травою вярнуся,
Цёмнай магільнай травой.
1977.
Свидетельство о публикации №115082700136