Владимир Некляев. Перечитывая Богдановича

Ведаю то, что не ведал:
Вырублю памяти сад –
И поплыву, и поеду,
И не окликнут назад, –

Чтоб с Белоруссией слиться
После – далёкой порой,
Чтобы травой возвратиться,
Тёмной могильной травой...

Перевод с белорусского


Уладзiмiр Някляеў

Перачытваючы Багдановіча

Ведаю тое, што ведаў:
Вынішчу памяці сад –
I паплыву, i паеду,
I не паклічуць назад.

I на зямлю Беларусі,
Наканаванай парой,
Толькі травою вярнуся,
Цёмнай магільнай травой.

1977.


Рецензии