Обида

Ты гори гори свеча
Дай нам время до зари
Чтобы не рубить с плеча
Помолчим...... поговорим

Я налью бокал вина
В звук нависшей тишины
В ней испить вину до дна
Только нету той вины

И как тени о былом
Перед нами жизни путь
Мы склонились над столом
И в глаза не заглянуть

Я коснусь твоей руки
За прощенье помолись
как два берега реки
Вроде рядом - не сойтись

И горит горит свеча
Даст нам время до зари
Чтобы не рубить с плеча
Помолчим......поговорим.

Перевод на Болгарский язык (Виктор Макаров г. София)

 Пламък восъчен, играй!
Нека до зори не спим,
Само да не сложим край,
Да говорим… да мълчим.

Тегне звънка тишина,
Сипвам виното в бокал,
Пия своята вина,
Сам вината не прозрял.

Миналото като дим,
Наш‘те стъпки заличи.
С теб край масата седим,
Без да срещаме очи.

Търся твоята ръка,
Да ме опростиш, дано...
Брегове сме на река:
Близки уж, но не едно.

Пламък восъчен, играй!
Нека до зори не спим,
Само да не сложим край,
Да говорим… да мълчим......Да мълчим!


Рецензии