Николаус Ленау. Задержка

Nikolaus Lenau. Zo:gerung

Нетерпелив наездник в поле,
Но щиплет травку жеребец,
Скакать не собираясь боле,
Когда удар шпор, наконец,
Сильнейший, получает он
И прочь помчаться принуждён.

И человек, дрожа, бледнея,
Смерть чуя за спиной своей,
За жизнь цепляется сильнее
И молит о продленье дней.
Бичом ударит смерть, и он
В ничто помчаться принуждён.

        Beschritten schon von seinem Reiter,
        Rafft auf der Weide noch das Ross
        Die letzten Halme, will nicht weiter,
        Bis ihm der Sporen scharfer Stoss
        Gewaltig in die Seiten dringt
        Und es im Sturm von dannen zwingt.

        Und fu:hlt der Mensch mit bleichem Beben
        Den Tod ihm sitzen am Genick,
        So klammert sich sein Fuss ans Leben,
        Er bettelt um den Augenblick,
        Bis rauh der Tod die Geissel schwingt
        Und ihn mit Macht von dannen zwingt.


Рецензии