Настанет день перевод с украинского

Лина Костенко

Настанет день, увенчанный плодами.
Им не страшны ни слава, ни хула.
Я из соцветий, битых холодами,
Нетронутую завязь сберегла.

Кружило время вороньём над полем,
И знала я, немало лет пройдёт,
Но вырастет на муке и на боли
Живой, совсем не бутафорский плод.

Ліна Костенко
 
"Настане день, обтяжений плодами..."
 
Настане день, обтяжений плодами.
Не страшно їм ні слави, ні хули.
Мої суцвіття, биті холодами,
ви добру зав'язь все-таки дали.
 
І то нічого, що чигали круки,
що проминуло так багато літ.
З такого болю і з такої муки
душа не створить бутафорський плід.


Рецензии
Молодец! Классный перевод.

Овчинникова Татьяна Сергеевна   10.09.2015 11:38     Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.