Елена Жукова-Желенина - Всеношная

Синий-синий-синий вечер.
      Ветер чуть колеблет свечи.

Псалмов звуки нежно льются,
       В наших душах отдаются.

Ночь Святая наступает,
        Мир волшебно так меняет.
       
В унисон сердца все бьются.
         Слова веры раздаются.

Говорим: Христос Воскресе!
          Нет прекрасней слов на свете!

И звучит нам отовсюду,
          Тот ответ я помнить буду

Столько, сколь живу на свете -
           Так прекрасен он и светел:

Да! Воистину Воскрес!
            Для Земли и для Небес!



Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

ВЕЧЕРНЯ

Синя, синя, синя вечер,
ятър лек поклаща свещите.

Псалмов звук се лее нежно,
 и в душите се отцежда.

Свята  нощ при нас дошла е.
Светът е веч неузнаваем.

 В унисон сърцата бият,
думи с вяра път си правят.

Казваме „ Христос възкресе” -
най - чудни думи на света. 

И звучат към нас отвред.
Ще запомня аз ответа.

 Живи докато в света сме
той ще е прекрасен светъл.

Да, наистина възкресе,
за земята и небето!


Рецензии
Спасибо, дорогая Юлечка, за чудесный перевод. С теплом души http://www.stihi.ru/2015/08/26/5812 Ваша приятелка Лена.

Елена Жукова-Желенина   27.08.2015 13:38     Заявить о нарушении