1000-818. Разбудил Солнце петух...

Солнца луч на небе вспух,
Разрастался, разрастался,
И вот весь тут показался,
Оживил он всё вокруг:

Насекомых полон луг -
Загудели все вокруг,
Листья выпрямились сразу,
И цветы приятны глазу.

Зашумела, закричала детвора -
Это в школу им идти уже пора,
И трамваи побежали все быстрей -
Люд рабочий на работу поскорей -

Виноват во всём вот этом  был петух,
Что горланил на заборе громко вслух -
Своим криком Солнце разбудил,
И оно вдруг засияло со всех сил!

Пётр Кантарович.


Рецензии
Петр!Посмотрите сначала на свои стихи- потом будете понимать стихи других.
Вопросы
1. Как солнечный луч может "вспухнуть"?
2.До слова "глазу" идут более короткие строки.
Дальше - более длинные (со слова "зашумела")

Обычное стихотворение, требующее работы над ним.
Смысл примитивен.Читали такое сотни раз.
"Дети, в школу собирайтесь!
Петушок пропел давно"
Надеюсь, помните?
-----
На этом моя рецензия и всякое общение на сайте с Вами закончено.
Рецензию можете спокойно стереть.
Я не желаю Вам ничего.

Елена Ительсон   21.08.2015 19:46     Заявить о нарушении
Стихотворение для детей, с ним всё ясно.
С Вами до свидания. Я вполне согласный.

Кантарович Петр   21.08.2015 20:42   Заявить о нарушении
Со мной-прощайте. И читайте побольше книг.
Чтобы не попадать больше в неловкую ситуацию.
Не удивлюсь, если Вы не читали Б.Брехта, но песни Э.Буша знали все люди.
Как Вы собирались что-то понять в стихе о баранах.

Библиотекарь.

Елена Ительсон   21.08.2015 21:00   Заявить о нарушении
Брехта, признаюсь, я не читал,
Но даже с Брехтом смысл бы не понял!

Кантарович Петр   21.08.2015 21:10   Заявить о нарушении
Зайдите, пожалуйста, в мой Дневник от сегодня. Специально процитировала немецкий текст. подстрочник и перевод.

Елена Ительсон   21.08.2015 21:12   Заявить о нарушении
Спасибо! Зашёл, увидел, но не победил.
Вы вспоминаете пародию Б.Брехта на нацистский гимн, где мясник - это Гитлер, а бараны - немецкий нанод, который слепо идёт за мясником.
В своём стихотворении *О баранах и не только*, Вы сначала говорите о бессонице, мысленно считаете стада каких-то баранов, и вспоминаете о баранах Брехта.
Но по смыслу, для меня, Читателя, это *в огороде бузина, а в Киеве дядька*.
Подавляющее большинство Читателей не читали и не знают Брехта, поэтому смысл может быть понятен, когда прочитаешь его пародию, но концовка стиха не стыкуется с первой частью стихотворения. Вот поэтому я писал, что мне не понятен стих.
Надеюсь, что я прояснил свою позицию.

Кантарович Петр   21.08.2015 23:37   Заявить о нарушении
Петр! Не говорите за всех читателей и авторов, даже за "подавляющее большинство". Всю песню на русском наизусть люди не знают, а вот рефрен...Очень известен.
И еще. Вы же знаете (надеюсь), что такое "эзопов язык". Так вот именно потому в стихе я многое не договорила, надеясь на догадливость читателей.
Вы высказали своё мнение, но Вы не один на сайте.
И на всякий случай запомните- ни одному автору никто не имеет никакого права говорить,что ему не нужно писать стихов.
Пишите, издавайтесь, будьте поняты и счастливы!

Елена Ительсон   22.08.2015 00:00   Заявить о нарушении
Елена! Вы сами написали, что не будете больше писать стихов, а только читать авторов! Так что я согласился с Вашим желанием!

Кантарович Петр   22.08.2015 02:51   Заявить о нарушении
Петр!
А я разве просила Вашего разрешения- писать мне стихи, или нет?
Год я не ставила их на сайт.
Сейчас буду ставить и писать новые.
И слушать буду тех, кого я слушаю обычно- профессионалов и моих постоянных читателей.

Елена Ительсон   22.08.2015 06:24   Заявить о нарушении