Shake-speare - сонет 90

Единственный портрет William Shakespeare написанный при жизни в 1610 году, за шесть лет до своей смерти.

Ты можешь отвернуться от меня!..
Когда-нибудь мой образ опозоря,
Согни, как лук сгибает пятерня,
И друг захочет умереть от горя.
Взывая смерть, заслоны громоздя,
Враги от этого имеют прибыль.
И не старайся ты к закату дня,
Хоть на чуть-чуть оттягивать погибель.
Желаешь бросить? Значит первым брось!
Я испытаю худший рок фортуны...
И пусть сжирает постепенно злость,
Моей души расстроенные струны.

Я наш разлад переживаю очень,
Всё остальное просто между прочим.

© Автор перевода: Владимир Замыслов

             Дословный перевод (подстрочник)

Ты можешь отвернуться от меня когда-нибудь,
но лучше сейчас, теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Несмотря на удачу, согни меня как лук, но не стань последней потерей.
Не приходи, когда моё сердце  избежит этой нынешней печали,  побежденного горя.
Не добавь к бурной ночи дождливое утро, оттягивая задуманную погибель.
Если ты оставишь меня, не оставляй меня в прошлом,
где другие мелкие печали делали свою злость.
Но в наступившем начале приди с натиском бед,
чтобы я почувствовал худшую участь фортуны.
И другие горькие обиды, которые теперь кажутся горем...
По сравнению с потерей тебя, не будут казаться таковыми.

                Текст оригинала

Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now, while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:
Ah, do not, when my heart hath 'scoped this sorrow,
Come in the rearward of a conquer'd woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite
But in the onset come; so shall I taste
At first the very worst of fortune's might,
    And other strains of woe, which now seem woe,
    Compared with loss of thee will not seem so.

© Sonnet XC by: William Shakespeare

http://www.stihi.ru/2015/08/19/7853

Все сонеты Шекспира в одной папке - http://www.stihi.ru/2019/08/20/1320


Рецензии