Падающая звезда

The Falling Star
Sara Teasdale, 1884 - 1933

I saw a star slide down the sky,
Blinding the north as it went by,
Too burning and too quick to hold,
Too lovely to be bought or sold,
Good only to make wishes on
And then forever to be gone.

Перевод

Я видела как падает звезда,
На севере в мерцанье небосвода,
Быстра и горяча, но изо льда,
Прекрасна и бесценна как свобода.
И хороша, чтоб загадать желанья
Но навсегда исчезла в мирозданье.


(перевод Беляевой Олеси)


Рецензии
Дорогая Олеся! А мне ваш перевод понравился - кратко, красиво и близко к оригиналу! Поздравляю! С душевным теплом, Тамара Куст.

Тамара Куст   19.08.2015 20:00     Заявить о нарушении
Дорогая Тамара! Спасибо за Ваш отзыв. Я старалась. Вы очень душевно написали. Стало сразу радостно на сердце! Как раз сегодня нашла в букинисте книжку "Лучшее из поэзии США за два века", издание 1943 год на английском, для меня это было открытием, так как я о таких поэтах не слышала и о русском переводе не знаю. Очень хочется перевести ее всю на русский язык, чтобы люди могли прикоснуться и к этой давно забытой поэзии. Буду понемножку тут публиковать и счастлива буду получить отзывы и критику конечно же)))!

От всего сердца желаю Вам тепла и доброты,

Беляева Олеся   19.08.2015 23:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.