Вместо предисловия
Первое издание.
Под редакцией академика Аси Мандрыкиной.
(Одобрено Министерством Просвещения и Академией Древнеахинейских Наук).
«клянусь сообщать правду и только правду и ничего кроме правды»
(Клятва летописцев).
Недавно в славном Израиле
В песках раскопки проводили;
Нашли три каменных плиты,
На них рисунки и стихи.
Стихи на древнеахинейском языке
О перволюдях на Земле,
Об этом позже мы узнали,
Когда по-русски стих перевирали.
Притом особенность была:
Едва запишешь скверные слова,
Бумага вспыхнет и сгорает от стыда;
А потому все непристойности пришлось изъять,
Иначе невозможно это было б записать.
Когда «цветистые» слова убрали,
Стихи, конечно, пострадали:
Слог стал довольно прост и сух.
Увы! Не предназначен он ласкать чей-либо слух.
Итак, заглянем в первую плиту
И погрузимся в вековую глубину.
Перевод с древнеахинейского А.В.Волошко
Содержание:
Адам и Ева.
http://www.stihi.ru/2015/08/13/6931
Свидетельство о публикации №115081507654