Moon River - Лунная река

Песня Генри Манчини на слова Джонни Мерсера, написанная в 1961 году. Она была исполнена Одри Хепбёрн в фильме «Завтрак у Тиффани» и удостоена «Оскар» в номинации «Лучшая песня года».

В конце концов мне захотелось перевести эту песню. Ну а вслед за переводом я добрался посмотреть и сам фильм. И фильм и песня бесконечно радуют.
Эквиритмический перевод:

Лунная река

Шире мили лунная река,
Покинем берега её.
Ты, мечтатель, мой воздыхатель,
Куда б ни ушёл, я пойду за тобой.

Двое вышли смело за порог,
Пройти все сто дорог пора.
Пойдём мы туда, где ждут нас
Радуги края.
О, лунная река,
друг милый и я.

Оригинальный текст песни:

Moon River

Moon River, wider than a mile,
I'm crossing you in style some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
wherever you're going I'm going your way.

Two drifters off to see the world.
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end -
waiting 'round the bend,
my huckleberry friend,
Moon River and me.


Рецензии
Интересный задум. Я ведь сам недавно добрался до фильма Breakfast at Tiffany's (новеллу Трумена Капоути прочел десятка два лет тому назад) и не мог пройти мимо этой песни, постоянно переслушивая исполнение как Одри Хэпбёрн, так и других исполнителей (а число версий переваливает за 5 сотен).
Мне симпатична Ваша работа с текстом, но уделяйте больше внимания числу слогов в строке и чередованию ударных и безударных слогов. Ведь каждый слог -- это нота песни. Если заинтересуетесь, приглашу ознакомиться со своим вариантом данной песни: http://stihi.ru/2025/05/06/299

Игорь Глаголевский   06.05.2025 21:25     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.