перевод
дух и буква толмачом поданы точь-в-точь
в переводе заиграла глубина оригинала
видно бог переводил
без руля и без ветрил
Свидетельство о публикации №115081201429
Вот уже и Месси повторил рекорд Вашего тезки по количеству забитых мячей за сборную/я очень обиделась за Габриэля, кстати; какое неуважение!/ :)
Не кажется ли Вам, что Кубок Америки значительно интереснее Евро?
Бонита Аурелия 20.06.2016 14:12 Заявить о нарушении
не кажется, Бони, а так оно и есть - намного интереснее, и сегодня вот занятный затяжной матч выдался, с командами дождя и волонтеров)
Месси молодец, а за Бати чего обижаться? он никогда не ухудшится:)
Батистута 23.06.2016 08:29 Заявить о нарушении
/я о переводе Худолея/
Бонита Аурелия 29.06.2016 20:08 Заявить о нарушении
о трех отзывах на один текст: выходит, в определенных ситуациях сколько угодно их можно постить; какую именно опцию в данном случае использует *отзываемый*, не знаю, да и ладно ☺
Батистута 30.06.2016 07:35 Заявить о нарушении
Батистута 30.06.2016 07:36 Заявить о нарушении
вот угораздило меня, и поделом, нечего читать всякое
Батистута 30.06.2016 08:35 Заявить о нарушении
Бонита Аурелия 30.06.2016 15:00 Заявить о нарушении
Бонита Аурелия 30.06.2016 15:06 Заявить о нарушении
я же думаю, что перевод Маршака - лучший из имеющихся на этот день и таковым и останется (хотя бы потому, что Маршак не перевел цвет вереска из "red" ни в "алый", ни в "красный")
о переводе Диккинсон: мне казалось, что я передаю именно ту картинку, что у нее тексте, но я понимаю, что, пожалуй, так думает любой переводящий, и спорить не могу, нет фундамента :)
о Паркере и Дэвисе вовремя, да, спасибо! сейчас как раз идет сериал "Джаз", и все они там; кто кого лучше исполнял - не могу судить, мне кажется, Паркера сам Паркер лучше и играл
Батистута 30.06.2016 20:40 Заявить о нарушении