Таланту Галактиону Табидзе. Май цветёт!

 (перевод  с грузинского: Тинатин Менабде,
презентация перевода: Серж Пьетро 1)

     Ах, май в садах! Всё расцветает!
Ветер игривый украдкой витает.
   Пока он не  бойкий – дыханье разносит –
Зелёным лугам слова райские носит.
    Ева нагая, себя наслаждая –
В тень, в грёзы умчалась... даже из рая!
  Эмпирей*, в небе рея, её уносил,
Она ж просила:
Сусальное золото...
женская сила...

––––   
*Эмпирей (муж. род, от др.-греч. – огненный) – в средневековой христианской философии – символ потустороннего мира, блаженства, неземного существования. В античной натурфилософии одна из верхних частей неба, наполненная огнём.


Рецензии
Спасибо, дорогой Серж! А я думала, что вы не заметите мой труд...хотя и хотела.Вы, наверно замечали меня на своей страничке, но я, из боязни не показаться назойливой, молча уходила, не оставляя заметок - тем более приятно.
Спасибо Вам огромное!

С любовью Тинатин

Тинатин Менабде   11.08.2015 19:25     Заявить о нарушении
У Вас прекрасные переводы. Рад, что Вы ответили. Думаю, что своими штрихами в Ваших переводах я не обидел Галактиона Табидзе.

Удач Вам!

Серж Пьетро 1   12.08.2015 07:54   Заявить о нарушении