Лина Костенко. Спрячь меня ты в своем сердце

Спрячь меня ты в своем сердце,
Взглядом ты согрей больную душу,
Приоткрой для счастья дверцу-
И твой мир я грустью не нарушу.

Спрячь меня в своих объятьях.
Слезы счастья, вы всегда прекрасны!
Не свободны мы,хочу сказать я,
Что нам время больше не подвластно.

Спрячь меня ты в своей любви-
Нас ладоней тепло соединит.
Словом чувств не выразить своих-
В моем сердце лишь музыка звучит.

Спрячь меня во снах,любимый,
Станем мы навек одной судьбою.
И твой взгляд,никем неповторимый,
На край света уведет с собою!

Перевод с украинского

Лина Костенко

Заховай мене в своему серцi,
Поглядом зiгрiй зболiлу душу.
I тодi любов в менi озветься-
Сумувать до вiку я не мушу.

Заховай мене в своiх обiймах,
Змусь щоразу плакати вiд щастя.
Знаю те, що бiльше ми не вiльнi.
Знаю те,що час не в нашiй властi.

Заховай мене в своiй любовi-
I тепло долонь навiк зъеднае.
Почуття не вимовити в словi-
В серцi тiльки музыка лунае.

Заховай мене у снах, коханий,
I тодi навiки будем двое.
Погляд твiй- завжди такий жаданий,
На край свiту йтиму за тобою!


Рецензии
Замечательные прятки! Душевные.

Спрячь меня СКОРЕЕ в своём сердце
Спрячь меня СКОРЕЙ в своих объятиях
Спрячь меня СКОРЕЙ в своей любви
Спрячь меня во снах, СВОИХ, любимый

Я бы добавил эти слова для сохранения ритма.
Эти, НАПРИМЕР (всего лишь!) Или придумайте что-то своё.
С Вашего позволения))
И сделайте пробелы после запятых (а то слова сливаются)

Русский Росс   03.01.2016 17:31     Заявить о нарушении
Спасибо за неравнодушный отзыв.
С уважением.Ирина

Ирина Ершова 56   03.01.2016 20:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.