Лина Костенко. Спрячь меня ты в своем сердце
Взглядом ты согрей больную душу,
Приоткрой для счастья дверцу-
И твой мир я грустью не нарушу.
Спрячь меня в своих объятьях.
Слезы счастья, вы всегда прекрасны!
Не свободны мы,хочу сказать я,
Что нам время больше не подвластно.
Спрячь меня ты в своей любви-
Нас ладоней тепло соединит.
Словом чувств не выразить своих-
В моем сердце лишь музыка звучит.
Спрячь меня во снах,любимый,
Станем мы навек одной судьбою.
И твой взгляд,никем неповторимый,
На край света уведет с собою!
Перевод с украинского
Лина Костенко
Заховай мене в своему серцi,
Поглядом зiгрiй зболiлу душу.
I тодi любов в менi озветься-
Сумувать до вiку я не мушу.
Заховай мене в своiх обiймах,
Змусь щоразу плакати вiд щастя.
Знаю те, що бiльше ми не вiльнi.
Знаю те,що час не в нашiй властi.
Заховай мене в своiй любовi-
I тепло долонь навiк зъеднае.
Почуття не вимовити в словi-
В серцi тiльки музыка лунае.
Заховай мене у снах, коханий,
I тодi навiки будем двое.
Погляд твiй- завжди такий жаданий,
На край свiту йтиму за тобою!
Свидетельство о публикации №115080907439
Спрячь меня СКОРЕЕ в своём сердце
Спрячь меня СКОРЕЙ в своих объятиях
Спрячь меня СКОРЕЙ в своей любви
Спрячь меня во снах, СВОИХ, любимый
Я бы добавил эти слова для сохранения ритма.
Эти, НАПРИМЕР (всего лишь!) Или придумайте что-то своё.
С Вашего позволения))
И сделайте пробелы после запятых (а то слова сливаются)
Русский Росс 03.01.2016 17:31 Заявить о нарушении
С уважением.Ирина
Ирина Ершова 56 03.01.2016 20:30 Заявить о нарушении