Feast. Edna St. Vincent Millay

Пир

Сок лоз пила до дна
Вкус их подобен бражный.
Я не нашла вина
Желаннее чем жажда.

Я знаю вкус корней,
Фрукт каждого растения.
И не нашла вкусней
Плода чем предвкушение.

Вино отдам и фрукт
Кабатчикам однажды.
Останусь - тонкий прут
С желанием и жаждой.

Feast
by Edna St. Vincent Millay

I drank at every vine.
The last was like the first.
I came upon no wine
So wonderful as thirst.

I gnawed at every root.
I ate of every plant.
I came upon no fruit
So wonderful as want.

Feed the grape and bean
To the vintner and monger:
I will lie down lean
With my thirst and my hunger.


Рецензии
Саша, зря я подписалась под чужой рецей, так что правильно Вы удалили, наверно. Если захотите, посмОтрите, конечно! Понравилось "предвкушенье". Но ритм в Вашем переводе, особенно удлинение в 1 стр. 2-ой строфы, еще требует работы. и многозначные "торговцы травой" переводят все в комический ключ... Я бы их убрала

Галина Иззьер   13.08.2015 19:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Вы правы, мой перевод не дотягивает, я Вам ответил под Вашим комментарием, но ничего не стирал. Как-то в голову не приходило. Наверное автор рецензии ее убрал и с ней исчезли и Ваши комментарии. Прочли ли Вы мои к Вашему Пиру?

Саша

Саша Казаков   13.08.2015 21:11   Заявить о нарушении
Нет, увы! Все стерто. Значит, Елена Ительсон в своем репертуаре. что не мешает ей приписывать под моими рецами, кстати...

Галина Иззьер   13.08.2015 22:17   Заявить о нарушении
Я с ее репертуаром не знаком. Попытаюсь восстановить. В Вашем переводе Пира, Едны Миллей, Вам удалось сохранить в ее последних строчках, в предпоследней, для точности, метафору, которую я просто в лоб долбанул (прошу прощения за тавтологию) "я век свой проживу". А кроме того я согласился с Вами, что мой перевод страдает... недоработав, но мне в нем показались концевые строчки строф.

Да я там еще напаривался на то чтобы Вы посмотрели мой перевод V сонета Миллей, он, кажется, мне удался.

Саша

Саша Казаков   13.08.2015 22:42   Заявить о нарушении
Напрашивался, ужасы автокоректора - глаз да глаз нужен

Саша Казаков   13.08.2015 22:45   Заявить о нарушении
Зайду, конечно, раз приглашают! Через несколько часов, думаю

Галина Иззьер   14.08.2015 00:43   Заявить о нарушении
Спасибо, как Вам такой вариант пира:
Сок лоз пила до дна
Вкус всех подобен бражный.
Я не нашла вина
Желаннее чем жажда.

От всех корней глодала,
От каждого растенья.
И не нашла плода
Желанней предвкушения."

Вино отдам и фрукт
Кабатчикам однажды.
Останусь - тонкий прут,
С желанием и жаждой.

Саша Казаков   14.08.2015 01:51   Заявить о нарушении
Все та же 1 стр. 2-ой строфы вылезает

Галина Иззьер   14.08.2015 03:22   Заявить о нарушении
И меня это "гладала" с тремя "а" замучило. Заменил и выставил новый, надеюсь последний, вариант.

Саша Казаков   14.08.2015 07:25   Заявить о нарушении
А теперь стал "плод-корнеплод"...
Вот, принимаете в подарок?

Все, что земля дала,
Всласть изглодав коренья,
Съев, так и не нашла
Плод слаще предвкушенья

Галина Иззьер   14.08.2015 16:17   Заявить о нарушении
Спасибо Галина, я уже еще раз заменил - Ваш вариант, наверное, лучше. Но, мне кажется, что и то что я выставил неплохо - а было, Вы правы, плохо.

Я там под Валентином расписался, Вы уж простите, так меня это "nothing there" держит за пуговицу.

Саша Казаков   14.08.2015 22:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.