Владимир Некляев. Снова я помню...

Снова я помню про то, что тобою забылось,
Что создавалось из пыли, а встало стеной.
Как истомилась ты милая, как истомилась
Рядом со мной!

Птица, которая в окна озябшие билась,
Тоже устала, собой согревая стекло.
Сколько всего было милая!..
Перелюбилось –
Мимо прошло.

Даже травинка, что мне ненароком приснилась,
Тоже устала вплетенною быть в хоровод,
Где всё смешалось, связалось, перекрутилось –
Бог разорвёт.

Перевод с белорусского


Уладзiмiр Някляеў

***
Бронь Божа мне ўспомніць пра тое,
аб чым ты забылася,
Што з пылу ляпілася, а паўставала сцяной.
Як ты стамілася, любая,
як ты стамілася
Побач са мной!

I тая птушынка, што ў вокны азяблыя
білася,
Таксама стамілася грэць невідушчае шкло.
Колькі было ўсяго, любая!..
Пералюбілася –
Як не было.

I тая травінка, што ў сне да мяне
прытулілася,
Таксама травою стамілася быць у траве,
Ды ўсё так сплялося, звязалася,
перакруцілася –
Бог разарве.


Рецензии
да закручивая как с пеленывая
росами...
а верилось, что рука тепла ни грозами
и обнимая то что так родимо,
научиться благодарить за отданное,
это часть во благодати...ощутимо.

Оля Сентюрова Голомидова   08.08.2015 04:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга! Вы правы, и к месту благодать вспомнили, о которой так часто забывается...
Доброго дня Вам! С признательностью,

Владимир Сорочкин   08.08.2015 09:31   Заявить о нарушении
Спасибо за вашу мудрость, а главное,что мне очень видно, что Вы как автор независимы от чужих мыслей. Эта большая драгоценность в жизни.

Оля Сентюрова Голомидова   08.08.2015 14:27   Заявить о нарушении