Chateau Margaux

Отходят первые поезда, сладливо вяжет Шато Марго, окурок, выпущенный в бокал, кружащим пеплом скользит на дно, ротвейлер, выпущенный в сердцах, встречает утро, гремя костьми, рассветный город и ветх, и стар, и тянет к солнцу карнизы крыш, пустая площадь, кафе, трамвай, ни с кем не связанный разговор, горячесть плитки, прохлада глаз, остывший кофе, вина, вино, соседский чайник, кипящий спор, интимность бликов – в изгиб ключиц, ключи, наушники, телефон, конфеты высыпаны горстьми, всё вьёт арахна паучью сеть над проводами, под магистраль, шипящий огненный шар в руке стыдливо катит к чужим ногам, зубная паста, прогорклость рта, кайма бутылки – печатка губ, двойные кольца, двойное «да», шершавость пальцев, похожесть рук, влажнеет ночь, фонари, фонтан, раскатом льётся по мостовой, на древний город течёт вода, июль, высотки, прозябший дом, молчит навымокший таксопарк, бормочет справочное бюро, окурок, выпущенный в бокал, кружащим пеплом скользит на дно, сладливо вяжет Шато Марго, отходят первые поезда, стихает ретро-магнитофон, два сна, два сердца, одна судьба, венецианское волшебство, петляет улочки терпкий дым, будильник, голос, трубящий горн, корзина с фруктами, свежий бриз, в кварталах, дышащих в океан, дрейфует в странствии альбатрос, торговых лавок нестройный ряд, нежнейший запах родных волос, обходчик длинный проверит путь, жаровня солнца, живой раскрас, вагоны тянут и отстают, горячесть пледа, прохлада сна, билеты в кухонном бардаке – давно потерянные часы, ночь колыбельный плетёт напев, и в нём так просто влюбиться в жизнь.


Рецензии