Полночный экспресс. Сreedence -The Midnight Specia

http://www.youtube.com/watch?v=T00eJSQimIk 
http://www.youtube.com/watch?v=DksGi7B5BdM
http://www.youtube.com/watch?v=M6NmHEFB2n8


Александр Булынко
ПОЛНОЧНЫЙ ЭКСПРЕСС

                Перевод песни "The Midnight Special"
                из репертуара группы Сreedence Clearwater Revival 


Ты проснешься ранним утром – рында, как колокола.
Поведут тебя в столовку – развеселые дела.
Надо хавать то, что дали – здесь бифштексов не дают,
Ты не возмущайся, парень, – конвоиры больно бьют.

                Пусть меня экспресс полночный светом дальним озарит,
                Пусть меня экспресс полночный светом дальним озарит,
                Пусть меня экспресс полночный светом дальним озарит,
                Тот экспресс, я знаю точно, путь к свободе осветит.

Вот подружка, миссис Роза – не слыхали вы о ней? –
Нацепила яркий фартук, одежонку помодней.
На плече красивый зонтик и прошение в руках –
Надо ей увидеть «кума», чтобы вызволить ЗэКа.

                Пусть меня экспресс полночный светом дальним озарит,
                Пусть меня экспресс полночный светом дальним озарит,
                Пусть меня экспресс полночный светом дальним озарит,
                Тот экспресс, я знаю точно, путь к свободе осветит.

Если ты приедешь в Хьюстон, знай – суровая здесь жизнь.
Позабудь, дружок, про карты, не ругайся, не дерись!
А не то шериф с «братками» будут долго «прессовать»,
А затем, сам знаешь, парень, век свободы не видать!

                Пусть меня экспресс полночный светом дальним озарит,
                Пусть меня экспресс полночный светом дальним озарит,
                Пусть меня экспресс полночный светом дальним озарит,
                Тот экспресс, я знаю точно, путь к свободе осветит.

70-е (Сентябрь 2008)
==============================================

Сreedence Clearwater Revival
THE MIDNIGHT SPECIAL
(Traditional)

Well, you wake up in the mornin', you hear the work bell ring,
And they march you to the table to see the same old thing.
Ain't no food upon the table, and no pork up in the pan.
But you better not complain, boy, you get in trouble with the man.

                Let the Midnight Special shine 'er light on me,
                Let the Midnight Special shine 'er light on me,
                Let the Midnight Special shine 'er light on me,
                Let the Midnight Special shine 'er everlovin' light on me.

Yonder come miss Rosie, how in the world did you know?
By the way she wears her apron, and the clothes she wore.
Umbrella on her shoulder, piece of paper in her hand;
She come to see the gov'nor, she wants to free her man.

                Let the Midnight Special shine 'er light on me,
                Let the Midnight Special shine 'er light on me,
                Let the Midnight Special shine 'er light on me,
                Let the Midnight Special shine 'er everlovin' light on me.


If you're ever in Houston, well, you better do the right;
You better not gamble, there, you better not fight, at all
Or the sheriff will grab ya and the boys will bring you down.
The next thing you know, boy, Oh! You're prison bound.

                Let the Midnight Special shine 'er light on me,
                Let the Midnight Special shine 'er light on me,
                Let the Midnight Special shine 'er light on me,
                Let the Midnight Special shine 'er everlovin' light on me.

Альбом "Willy And The Poorboys" (1969)
=============================

           «ПОСТОЙ, ПАРОВОЗ, НЕ СТУЧИТЕ КОЛЁСА…»
           История песни американских уголовников.
          
          Эта песня "The Midnight Special" считается народной, сочиненной неизвестными авторами в стенах одной из тюремных застенков южных штатов США.
           Многие источники склонны предполагать, что это была негритянская тюрьма города Йермель, штат Техас, а одним из ее первых  исполнителей считают  легендарного чернокожего  блюзмена  Ледбелли (настоящее имя – Хадди Вильям Ледбеттер), который  который сам отбывал срок заключения в тюрьме Angola Prison за непреднамеренное убийство.
           В то же время известнейший музыкальный коллекционер и исследователь Джон Ломакс отмечал, что эта композиция имеет, скорее всего, «белые корни».
           Согласно общепринятой версии, в основе песенного сюжета лежит легенда, возникшая в тюрьме "Sugar Land Prison" неподалеку от Хьюстона, по которой следует, что если свет от прожектора хьюстонского полуночного экспресса, проезжающего по железной дороге рядом с тюрьмой, упадет сквозь тюремную решетку на лицо заключенного, то его ждет скорое освобождение.
           Текст песни был впервые опубликован Ховардом Одумом в 1905 году, а первое упоминание о ней в популярной прессе (журнал Adventure, издававшийся Ridgway Company) относится к 1923 году . Четырьмя годами спустя Карл Сэндберг опубликовал две разных версии "Midnight Special" в своем альманахе "The American Songbag" (1927).
           Первая коммерческая запись песни (с несколько измененным в сторону ковбойской темы текстом) была сделана Дэйвом "Пистол-Питом" Катреллом, участником оркестровой группы "McGinty’s Oklahoma Cow Boy Band". Она вышла на лейбле OKeh Records в 1926 под названием "Pistol Pete’s Midnight Special". В марте 1929 года тот же оркестр, называвшийся теперь "Otto Gray and the Oklahoma Cowboys", перезаписал "Midnight Special", взяв за основу традиционный вариант текста.
           В 1927 году Сэм Коллинз записал свой вариант, "The Midnight Special Blues", для фирмы Gennett Records. Эта версия была первой, где присутствовало упоминание песенной героини, которая, в том данном случае, была названа "маленькой Норой".
           В 1934 году Ледбелли записал версию "Midnight Special", при этом  он был ошибочно назван издателями автором этой песни.
           Ледбелли записал и выпустил по меньшей мере три версии песни, одна из которых была исполнена им с госпел-группой "The Golden Gate Quartet" (RCA, Victor Studio, 15 июня 1940).
           Джон и Алан Ломаксы, в книге "Любимые американские народные песни" (Best Loved American Folk Songs) утверждали, что песня возникла в тюрьме Sugar Land, а "Midnight Special" — это полуночный поезд из Хьюстона. Они же впервые изложили версию, согласно которой герой песни – заключенный, связывающий свое освобождение с огнями поезда, указывая сходство с сюжетом другого стандарта, "Let the Light from your Lighthouse Shine on Me". Однако другой исследователь песенного фольклора,  Карл Сэндберг, оспаривал эту версию, считая, что смысл тирады главного героя состоит в том, что он, скорее, бросится под поезд, нежели будет тянуть до конца тюремный срок.
           Версия, популяризированная Ледбелли, имеет немало параллелей с другими тюремными песнями, такими, как "De Funiac Blues", исполненной Бьюруссом Джонсоном и записанной Джоном Ломаксом в Рейнфордской государственной исправительной колонии во Флориде 2 июня 1939 года. Есть варианты песни "Walk Right In Belmont" (Wilmer Watts; Frank Wilson, 1927) и "North Carolina Blues" (Roy Martin, 1930), где действие происходит в Северной Каролине. Согласно другой версии (найденной братьями Ломаксами в колонии строгого режима штата Миссисипи), речь идет о поезде "Illinois Central", проходившем через территорию этого штата.
           Песня "Midnight Special" включалась в репертуар очень многих исполнителей. Среди них Билл Кокс, Джонни Риверс, Пол Эванс, Биг Джо Тернер, Одетта, Пит Сигер, Литтл Ричард, Пол Маккартни, Mungo Jerry, Вэн Моррисон,Spencer Davis Group, Эрик Клэптон, ABBA, Sonny Terry & Brownie McGhee.
           Большой успех в Голландии имела местная версия "Schijn 'n Lichtje op mij" ("Shine a light on me"), исполненная группой "Drukwerk". Но самой известной и пожалуй самой популярной остается версия исполненная "Creedence Clearwater Revival".
           При переводе использованы некоторые термины «арго» (языка российских ЗК) – «хАвать (принимать пищу), «кум» (начальник исправительного заведения), «братки» и «прессовать», которые в комментариях переводчика не нуждаются.

(По материалам Интернет-публикаций и личного авторского архива)

Цикл «Век воли не видать»
Песенные переводы разных лет
==========================


Рецензии