Перевод 115 сонета У. Шекспира

115
Солгали мной написанные строки
О том, что пуще не смогу любить.
Минует время, и в иные сроки
Жар сердца паче может ослепить.
Способно время сокрушить обеты,
Указы править строгих королей,
Лишить настойчивых стремлений света
И души сделать сильные слабей.
Пред времени  робея тиранией
И только настоящий миг ценя,
Мной сказано в сердечной аритмии:
«Никто не сможет так любить тебя».

Но стало ясно много лет спустя:
Моя любовь – растущее дитя.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →