Латгалия, любовь моя

  Вольный перевод с латышского
  Иветы Димзуле

Крылья лёгкие тку из латгальских озёр.
Ими башни аглонские* я обнимаю,
своё сердце бросая в соцветий узор.

А от строгих крестов у латгальских обочин
тку я белые чётки смиренья для душ,
создавая меж ними мостки и мосточки…

Из дыханья её жажды тку утоление,
как для белых снежинок и полевиц,
для уставшего мира и звёзд одиночества…

Как творенья её, чистотой края дышим,
сердцем ткём из неё серебристую пыль,
обнимая тепло на обочине белой…
07.06.15.

* - Аглона - знаменитый в Латвии католический храм, место ежегодного паломничества верующих


Рецензии
Вновь очарована красотой стиха, использованными оборотами и аллегориями!
БРАВО, переводчик Павел!)))
С теплом,
Галина

Галина Сафиулина   14.08.2015 15:13     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.