И. П. Хебель. Благодарность. Пер. с немецкого

БЛАГОДАРНОСТЬ

Во время морского сражения у мыса Трафальгар, среди свистящих ядр и ломающихся мачт один матрос улучил момент и почесал там, где его кусали, а именно на голове. Большим и указательным пальцами, сложенными вместе, он провел вниз по волосу и вдруг уронил на землю несчастную вошь, которую считал уже своей пленницей. Пока он нагибался, чтобы прикончить её, над спиной матроса пролел вражеский снаряд и - пафф! - попал в соседний корабль. Нашего бойца охватило чувство благодарности. В уверенности, что не наклонись он ко вши, его бы разнесло ядром, матрос бережно поднял крохотное животное с палубы, посадил его обратно себе на голову и произнес: "Это тебе за спасение моей жизни. Но остерегайся попасться мне в руки ещё раз. Я тебя просто не узнаю."






Иоганн Петер Хебель (1760-1826) - немецкий писатель.

mGdJ, 88.


Рецензии
Как всё это необыкновенно интересно и захватывающе! С уважением. Простите, а как Вас звать?

Инесса Борисенко   18.02.2016 12:56     Заявить о нарушении
Инесса, всё же стоит на моей странице http://www.stihi.ru/avtor/aralfild
:))
Там внизу и ссылки на мои последние журнальные публикации, а также на три фортепианные пьесы.
Спасибо на добром слове!)

Арабский Алфавит   19.02.2016 00:00   Заявить о нарушении