Фридрих фон Логау Бледность

 Барон Фридрих фон Логау (1604-1655). Немецкий юрист, сатирик и поэт. Псевдоним: Salomon von Golau (образован как анаграмма от фамилии)


БЛЕДНОСТЬ

Не только тот, кто беден,
Бывает часто бледен.
Бледнеет чаще, кто богат –
Уж кутежам своим не рад.


Bleichheit

Der ist nicht alleine bleich
Wer nicht satt ist und nicht reich;
Grosses Gut und stetes Prassen
Macht vielmehr die Leute blassen.


Источник:
Friedrich Freiherr von Logau. Sinngedichte. Zwoelf Buecher. Mit Aufmerkungen ueber die Sprache des Dichters herausegegeben  von C.W. Ramler und G.E. Lessing

Leizig 1759

The New York Public Library 168 554B. Astor, Lenox and Tilden foundations. 1942


Рецензии
"Бледнеет чаще, кто богат –
Уж кутежам своим не рад."

"Блестящая" формулировка!
Был бы не рад - не кутил бы.
"Уж кутежам"!!!

Мой перевод: http://www.stihi.ru/2015/04/11/840

Поинтересуйтесь!

"Барон Фридрих фон Логау (1604-1655). Немецкий юрист, сатирик и поэт.
Псевдоним: Salomon von Golau (образован как анаграмма от фамилии)"

"Источник:
Friedrich Freiherr von Logau. Sinngedichte. Zwoelf Buecher.
Mit Aufmerkungen ueber die Sprache des Dichters herausegegeben
von K.W. Ramler und G.E. Lessing

Leizig 1759

The New York Public Library 168 554B. Astor, Lenox and Tilden foundations. 1942"

Для солидности?
При двух-четырех строчках перевода каждый раз публиковать одно и то же?

Иосиф Клейман   01.08.2015 19:10     Заявить о нарушении
Извините, но ваши претензии мне непонятны. Не все читают все эпиграммы фон Логау. Кто-то прочитает только одну эпиграмму - пусть знает, откуда берется текст.

Претензии ваши к содержанию мне тоже не совсем понятны. Вы в своем переводе опустили богатство, а в оригинале люди бледнеют из-за богатства и кутежей, а не только из-за одних кутежей. Богатство заставляет бояться грабителей и воров даже без кутежей. А кутить могут и вовсе не богатые люди...

Ольга Славянка   01.08.2015 21:41   Заявить о нарушении
1
"
а)
Не только тот, кто беден,
Бывает часто бледен.
б)
Бледнеет чаще, кто богат –
Уж кутежам своим не рад.
"

2
"
а)
Бледен, хвор не только тот,
Кто в большой нужде живет;
б)
Кутежи – скорей, чем бедность, –
На людей наводят бледность.

с немецкого, 09.04.2015
"

1 Ольга
а) -- 1; б) -- 0,5

2 Иосиф
а) -- 0,5; б) -- 1,5

Итог 3-го раунда:

Ольга 1,5 - 2 Иосиф

Итог 3-х раундов:

Ольга 2,5 - 3 Иосиф

Эх, но за прозаическую харизму Ольги, если честно, так и хочется подкинуть баллов!

Ольга, только вы ещё за налоги забыли.:-|
А вообще, конешно спасибо за пояснения! Блин, вот никогда бы не подумал за столь интимные подробности возникновения бледности у не бедных людей.:-D Спасибо, Ольга, приятно посмешили. Честно.:-D

Рихард Мор 2   01.08.2015 23:47   Заявить о нарушении