Игра престолов на крови

Я сагу ЛЬДА, ВОЙНЫ, ОГНЯ недавно прочитал,
И потрясла она меня, сюжет за душу взял;
Средневековый тяжкий дух я ощутил вполне,
От ветров Севера замёрз на ледяной стене.

Представил грозных армий ход и битв кровавый ад,
Андалов и ройнаров род, гниющих трупов смрад;
Прочёл я сагу в должный срок, как говорят, до дна,
И в ней истории урок заложен был сполна.

Не мог я не зарифмовать его, как понимал –
Старинной жизни аромат, драконов их оскал,
Любовь и низменную страсть, предательство и честь,
И что творит с владыкой власть, и как опасна месть.   

Настроил на старинный лад себя, насколько смог,
Приняв Шотландии баллад чеканный древний слог,
Нашёл бумагу и перо, сел тихо у стола,
Но главное – ко мне тогда и муза подошла….

Лежал огромный материк, неведома земля,
Где юг роскошен, север дик – на части их деля,
Там семь владетельных домов свою держали власть,
И каждый был из них готов возвыситься иль пасть.

Но был у них один король – РобЕрт Баратеон.
Увы, его печальна, роль, пока же правит он;
Женой был предан и не раз обманут, а потом
Он на охоте в пьяный час убит был кабаном.

Два брата было у него: лорд Станнис, старший брат,
Драконий Камень охранял, и был тому не рад;
А Ренли, младший, получил, лишь Штормовой Предел,
Но был доволен сохранить богатый свой надел.

Второй по силе – Эддард Старк, или иначе, Нед,
Был благородный государь, оставил добрый след;
Служил десницей короля, но много знал, увы.
И власть проклятую деля, лишился головы.

Из северных он королей, чей замок Винтерфелл,
На страже Севера стоял примером ратных дел,
И до сих пор его сломить не вышло никому,
Девиз их людям говорит про «Скорую ЗимУ».

А третий – Ланнистеров дом, где был на гаде гад,
В кровосмесительстве своём слились сестра и брат,
Жена РобЕрта короля и брат родной – близнец,
Их Джоффри, сын, к несчастью всех, обрёл себе венец.

Богаче дома больше нет – Бобровый их Утёс,
Где золото уж много лет гребут на полный воз,
А также Зуб их Золотой – там мог быть парадиз….
«Услышь мой рёв!» и трепещи – старинный их девиз.

Ланнистер Тайвин Ланниспорт на Западе хранит,
Десницей стал жестоким он, всё от него бежит,
Суровым норовом своим прославился навек,
И только карлик Тирион средь них был человек….

Четвёртый – Талли, Риверран, чей замок Харренхолл
Уж триста лет им был отдан, в их руки перешёл,
Как сгинул Харрен там король, огня принял он месть….
То древний дом, его девиз – «Семейство, долг и честь».

А пятый – Аррены, они с Долины и Горы,
Их неуклонно берегут мечи и топоры.
Суровый род, они строги и презирают лесть;
Старинный дом, его девиз – «Высокий, как и честь».

Шестой – МартЕллы, это Дорн, и Солнечно Копьё –
Их принцы берегут всегда достоинство своё;
И над драконами они смеялись в древний час,
Ройнарский старый их девиз – «Не склоните вы нас».

Седьмой – дом Тиреллов большой, им Юг в охрану дан;
Хайгарден, замок их крутой, хранит от вражьих стран
Семь королевств, что ВестерОс занЯли в древний час,
И лаконичен их девиз – «Наш рост укрепит нас».

Восьмой – Грейджоев злобный род, морских пиратов клан,
Где каждый – негодяй, урод, разбойник, атаман;
Им море – дол, корабль их дом, отец и брат – злодей,
Живут войной и грабежом, убийствами людей….

Какая древняя земля, ей много тысяч лет;
Народы в ней, её деля, оставили свой след.
Но чтоб понять событий ряд, хитросплетений строй,
Теперь вернёмся мы назад за времени стрелой….

На ВестерОсе триста лет кроваво правил дом;
Принёс туда без счёта бед, драконами ведом;
Известный как Таргариен и серебром волос….
Семь королевств попали в плен, им нелегко пришлось.

В кровосмесительстве погряз Таргариенов род,
Там брат женился на сестре уже который год,
Так сохранили красоту, но выродился дом,
Утратив с разумом и власть (но это уж потом).

Прошло три сотни тяжких лет, но их держалась власть,
Уже драконов больше нет – пришло их время пасть,
Но страх железною рукой хранил за ними трон,
Пока король не взял престол, жестокий как дракон.

Безумный Эйерис-король – он предков превзошёл,
Сыгравши роковую роль, и смерть свою нашёл,
Когда он Старков сжёг живьём – и брата и отца,
Из них один остался (Нед) восстать на подлеца.

Но сын безумца-короля украл его сестру,
Её любил Баратеон в их юности пору,
И вот, РобЕрт Баратеон и Нед, РобЕртов друг
Раздули пламя мятежа, друзей собравши в круг.
 
Восстали оба на него и пал Таргариен –
Ланнистер Джейме заколол его в пылу измен,
Своею левою рукой, отвергнув палачей,
Но от него остался Трон, Железный, из мечей.

Чтобы король на нём сидел – драконом должен быть,
Всё человеческое в нём он должен позабыть;
И занял этот Трон тогда РобЕрт Баратеон,
И в дом его пришла беда, и был несчастен он.

Свой герб сполна он оправдал, стал как олень «рогат»;
Серсее зачинал детей её любовник-брат,
Все детки золотом волос похвастаться могли,
И как у матери-отца их лица расцвели.

Король РобЕрт Баратеон чрезмерно много пил –
Невыносим Железный Трон; жену он не любил.
Бастардов куча у него, их волосы как смоль,
И на лицо ублюдки те – ну вылитый король!

О том, что Роберт стал «рогат» тогда никто не знал,
Но догадался Станнис, брат, и Аррену сказал,
Что был десницей короля – найти пытался тот;
Не знал Джон Аррен, до чего попытка доведёт.

Он был отравлен злой рукой супруги как-то раз,
И умер, не найдя покой, в страданиях угас….
Нужна десница королю, и к Старку едет он,
Уговорил его на пост РобЕрт Баратеон.

Однако Эддард лишь затем решил десницей стать,
Чтобы про Арренову смерть всю правду разузнать,
Поскольку ворон прилетел, и с потайным письмом,
Что в ней повинен глубокО весь Ланнистеров дом….

Любил охотиться король – со свитою большой
Отправился в дремучий лес, и Неда взял с собой.
А в это время Неда сын, чьё имя было Бран,
На башню залезал один ловчее обезьян.

И увидал в одном окне РобЕртову жену,
Серсею, в белом неглиже, и вовсе не одну,
А с нею был какой-то сэр в златых волос венце….
Узрел инцест и адюльтер, причём, в одном лице!

Сказал мальчишка слово – Ба! Его увидел сэр,
И чтобы мерзкий скрыть инцест и подлый адюльтер,
Как громко крикнула ему РобЕртова жена,
Схватил он мальчика рукой и бросил из окна!

Упал на камни мостовой весёлый мальчик Бран –
Ему проклятою судьбой несчастный жребий дан.
Разбился очень сильно он, сознанье потерял,
Когда нашли – на мостовой, как мёртвый он лежал….

С охоты прибыл наш король, а с ним и верный Нед,
Но не смогли они найти источник этих бед;
Лежал ребёнок недвижим, не приходя в себя,
И жизнь ещё владела им, наверное, любя….

Однако время уезжать настало королю,
И с ним поехал верный Нед, храня печаль свою;
Он взял обеих дочерей и пятьдесят солдат,
За смертью убыл он своей, и нет пути назад.

А с Браном же осталась мать, не отходя на шаг,
Сидела очень долго с ним – и появился враг;
Достал изысканный кинжал, но мать сцепилась с ним;
Спас Брана волк его ручной явлением своим.

Мерзавцу горло разорвал, и смерть ему принёс….
Кому принадлежал кинжал – тотчас возник вопрос;
И мать решила всё узнать про подлые дела,
И с верным рыцарем она в столицу поплыла….

Когда в столицу прибыл Нед, чтоб там десницей быть,
Пытался в ней найти он след, загадку ту раскрыть,
Как умер Аррен, друг его, точнее – почему,
И эта тайна в страшный час открылась вся ему.

Узнал о том, что их король РобЕрт Баратеон
В постели был своей женой рогами награждён;
Её любовником был брат её родной – близнец,
А дети, в том числе и Джоф, что получил венец,

От брата были и светлы, РобЕрт – черноволос,
Но поплатился Аррен Джон за свой простой вопрос.
И он тотчас отравлен был, а королевы блуд
Смертельный яд тогда покрыл – не состоялся суд.

Всё это Эддард раскопал на голову свою,
Серсею вызвал и сказал – Я знаю жизнь твою….
Про всё, что он тогда узнал, поведал мрачно ей,
В конце совет хороший дал – бежать, и поскорей.

Детей и золото забрав, уплыть на корабле
За море, и приют найти в какой-нибудь земле.
Та рассмеялася в лицо – Да, дети не его,
РобЕрт был пьяница, дурак, не видел ничего.

Отцом детей конечно был любимый брат-близнец,
Но я не верю, что уже пришёл ко мне конец.
ИГРА В ПРЕСТОЛЫ – НА КРОВИ, не понял ты сего,
И кроме смерти не найдёшь на Троне ничего….

А через день в столицу их РобЕрта привезли,
Смертельно ранен кабаном, с лицом темней земли.
Фортуна, лишний мех вина убили дурака,
Когда охотился – был пьян, и дрогнула рука.

Король РобЕрт Баратеон свою встречает смерть,
И Старка призывает он, чтоб подписать успеть
Последний царственный указ, и Нед к нему пришёл,
И сыну Джоффри своему он завещал престол.

Но Старк, честнейший наш ЭддАрд, недавно же узнал,
О том, что Джоффри есть бастард, и страх его объял,
И в завещанье пишет он, о том, что Станнис лорд
Займёт и королевский Трон, и Королевский Порт….

Прошёл недолгий очень час и умер наш король;
Его огонь души погас, свою сыграл он роль.
А ЭддАрд Бейлиша призвал (который казначей),
Увы, ему он доверял в наивности своей.

Чтоб власть законно передать для брата короля,
И Трон Железный удержать, мирскую власть деля,
Поддержка стражи городской была ему нужна,
Дабы в столице был покой и в нём жила страна.

 И Бейлиш всё пообещал ему, и в тот же час,
Он к королеве побежал, и передал рассказ….
Вот Старка к Джоффри «королю» немедленно зовут,
И тот сказал – тебе велю, чтоб присягнул мне тут,

Меня за короля признал, склонился предо мной,
Властителем своим назвал пред Троном и страной.
Ответил Нед – Не признАю тебя я никогда,
Ты не король, а лишь бастард, с тобой пришла беда,

Вот завещанье короля – тебя совсем там нет….
И тотчас стражей схвачен был наивный честный Нед.
Серсея завещанье рвёт, тут Бейлиш подошёл –
Напрасно мне поверил ты, ведь здесь ИГРА В ПРЕСТОЛ….

Ведут в темницу – дан приказ в железо заковать,
На цепь – чугунное ядро, чтобы не мог он встать;
Вот так, голоден и избит, в темнице он сидел,
Нога его кровоточит, но молча боль терпел….   

Об этом Неда сын узнал, чьё имя было Робб,
Он войско северян собрал, решил ударить в лоб;
И на Ланнистеров пошёл, чтоб их в бою разбить,
У Джоффри отобрать престол, отца освободить….

В темнице ЭддАрд Старк сидит, тяжёлых полон дум,
Морально он совсем разбит, горюет честный ум;
К нему явился Варис-лорд, как мастер тайных дел,
Он евнух, ловок и не горд, в шпионстве преуспел,

И предлагает договор – мол, Джоффри повинись,
И мы изменим приговор, ты только извинись.
Раскаешься – тебя простим, обнимешь сыновей,
Откажешься – тогда казним твоих мы дочерей….

И ЭддАрд Старк согласье дал, и вот он на суде;
С повинной головой стоял, что видели везде,
Покаялся во всех грехах, ЭддАрд, о том скорбя,
И оглашает приговор «король», явив себя –

Десница бывший короля, изменник Старк, злодей,
Злоумышлял супротив нас, и против всех людей,
Вы сами слышали сейчас, как он желает жить,
Покаялся, и мы хотим здесь милость проявить….

Внезапно Джоффри произнёс – Изменник должен пасть!
Рубите голову ему – моя на то есть власть.
Склонился молча Эддард Старк, меч рухнул – се ля ви,
И покатилась голова к ПРЕСТОЛУ НА КРОВИ….

На этом остановлен стих – роман, чего скрывать,
Огромен, и его совсем нет смысла рифмовать.
К тому же продолженья есть, и там романа три,
А пятый в следующий год (стоит он у двери)

На русском выйдет, и его вы сможете прочесть,
Как остальные книги те, что в магазинах есть.
А если не найдёте вы, поможет ИНТЕРНЕТ,
Где это всё легко найти – чего там только нет!

К примеру, фильм, один сезон, отснятый по «Игре…»
Его был рад я посмотреть удачно в ноябре;
Там десять серий, он хорош, передаёт роман,
На языки переведён уже десятка стран….

Живёт роман, читаем он, и люди в нём живы,
Найдёте многое вы в нём и насладитесь вы.
Поймёте чувством и умом, поможет вам строка,
Как жил средневековый люд в прошедшие века.

Вы спросите – Какой в том прок? Ведь всё давно прошло….
Но в том истории урок – к чему сейчас пришло
Столетьями в грязи-крови, ползком, за годом год,
Прошло в страданьях и любви к той жизни что идёт….


P.S. Я много в тексте пропустил – прошу меня простить;
Роман огромен, и его мне в рифму не вместить,
Зарифмовал я сколько смог, но вам хочу сказать,
Что лучше отыскать его и лично прочитать!


Рецензии
Кратко изложить сюжет такого огромного и хитро переплетённого романа просто поражает своей точностью! Восхищаюсь Вашим умением и способностью пересказа! С огромным уважением

Татьяна Сыроежина   01.12.2015 14:39     Заявить о нарушении
Спасибо, но это предмет техники, а не вопрос искусства. Тем более, что это не роман, а анекдот. Рифмую уже 25 лет, за это время и медведь бы научился :)

Юлиан Версификатор   01.12.2015 15:07   Заявить о нарушении
Извините, перепутал. Это роман, правда, всего 1-й.

Юлиан Версификатор   01.12.2015 15:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.