Pink Floyd - Arnold Layne. Арнольд Лейн

http://www.youtube.com/watch?v=kvnfOf-MuJY
http://www.youtube.com/watch?v=qzpiTYirLzM


Александр Булынко
АРНОЛЬД ЛЕЙН

                Перевод песни "Arnold Layne"
                группы Pink Floyd

Арнольд Лейн имел пристрастье –
Умыкнуть бельё с верёвки.
Луна сияет, бельё просыхает –
Вид его мальца пленяет.
На стене болталось зеркальце,
Искажая все основы, крася парня в голубого.
Прикольно!

                Эх, Арнольд Лейн!
                Совсем не здорово – изображать двуполого,
                Изображать двуполого совсем не здорово. 
                Неужели ты не видишь?
                Арнольд Лейн, Арнольд Лейн,
                Арнольд Лейн, Арнольд Лейн.

Теперь его "повязали" –
Скользкий такой человек.
Время одуматься дали.
Дверной замок – цок-чмок!
А он не доволен.

                Эх, Арнольд Лейн!
                Совсем не здорово – изображать двуполого,
                Изображать двуполого совсем не здорово. 
                Неужели ты не видишь?
                Арнольд Лейн, Арнольд Лейн,
                Арнольд Лейн, Арнольд Лейн.

                Арнольд Лейн,  ты так больше не борзей!

19 июля, 31 августа 2011
===================================

Pink Floyd
ARNOLD LAYNE
(Syd Barrett)

Arnold Layne had a strange hobby
Collecting clothes
Moon shine washing line
They suit him fine
On the wall hung a tall mirror
Distorted view, see through baby blue
He dug it.

                Oh, Arnold Layne
                It's not the same, takes two to know
                Two to know, two to know
                Why can't you see?
                Arnold Layne, Arnold Layne,
                Arnold Layne, Arnold Layne

Now he's caught – a nasty sort of person.
They gave him time
Doors bang – chain gang
He hates it

                Oh, Arnold Layne
                It's not the same, takes two to know
                Two to know, two to know
                Why can't you see?
                Arnold Layne, Arnold Layne,
                Arnold Layne, Arnold Layne

                Arnold Layne don't do it again

Singles "Arnold Layne" /"Candy And A Currant Bun" (16.06.1967)
Песня включалась в альбом сборный "Works" (01.11.1983)
=========================================

           "Arnold Layne", представляющая собой трагикомический рассказ о трансвестите, была навеяна почти детективной историей. После гибели на войне мужа мать Уотерса, работавшая учительницей, чтобы свести концы с концами, стала пускать к себе постоялиц из числа учениц колледжа. Вскоре стали замечать, что стиранное белье девочек, в особенности панталоны, трусики и лифчики стали под покровом ночи исчезать с веревки в саду, где они были развешаны. Кембриджский Похититель панталон наделал много шума в районе, и Роджер не мог не поделиться историей с Сидом, который превратил ее в песню, придумав герою имя и хобби – трансвестизм.
           В "живом" исполнении "Arnold Layne"представлял собой длинную и довольно бессвязную песню с элементами импровизационного безумия, однако, когда речь зашла о выпуске сингла, было решено, что это наиболее подходящая вещь для превращения в трехминутный хит.

Цикл «Антология классического рока.
Весь Пинк Флойд». Синглы
=================================


Рецензии