Из старых записей... перевод с немецкого

*школьное задание по немецкому языку: перевести и СРИФМОВАТЬ на русском считалочку и стихотворение... *
перевод:
Эни бени байн кто большой тот не маленький
Эни бени бум кто умный тот не глупый
Эни бени баулиг кто веселый тот не грустный
Эни бени бальд кто молодой тот не старый

Хоп-хоп я всадник!
Если я падаю, тогда я кричу
Если я падаю в пруд, меня никто не найдет
Если я падаю в изгородь, улитки съедают меня
Если я падаю в ров, то вороны съедят меня
Если я падаю в болото,то делаю неловкое движение
Плюмпс!


*А вот что получилось после того,как я их срифмовала:

Эники-беники-беники-кыш,
Кто большой-тот не малыш
Эники-беники-беники-кыш,
Тот,кто умный- не глупыш
Кто веселый- не грустит
Тот,кто молод- не старик

Я всадник,хой!
Если я падаю- то кричу : «Ой!»
Если я падаю в пруд-точно меня не найдут!
А если упал в огород-улитка меня найдет..
Найдет улитка и съест..
Вот ведь бывает как здесь!
Если в канаву я упаду-вороны найдут,
И накличут беду!
А может они же меня и съедят
Со стайкой молоденьких воронят.
Но всех интересней упасть мне в болото-
Там мягко и сыро,вставать неохота!

16.03.2011


Рецензии