Я улечу в Италию...

Я улечу в Италию с надрывом,
И размышляя, как нам вместе жить,
Ведь снежная лавина над обрывом
Готова вниз сорваться и накрыть.

Мои обиды вряд ли здесь помогут
И равнодушие не победят.
Тем неподъёмнее назад дорога,
И отложить так хочется возврат.

В Италии, где счастье безмятежно,
И каждый день наполнен волшебством,
Я с грустью понимаю - нет надежды,
Любовь чтобы вернулась в стылый дом.

Метель пути-дороги перекроет,
Заставив чувства и мечты мои забыть...
Возьму тепло Италии с собою -
Твои ледышки в сердце растопить.

2010 год
Опубликовано в книге стихов "Путевые
заметки судьбы", в книге избранных
стихотворений "Я запомнюсь вам", в
журнале "Поэзия" №1, 2012


Рецензии
Шикарно!
И пАчИму ниХто нИ написал, как это хАрашЁ!!!
Особо строчки - "В Италии, где счастье безмятежно", "Твои ледышки в сердце растопить"
И вообще и в целом весь стих в одном настрое - замечТательный и божеНственный...
Только я бы, нижайше Вам присоветовал изменить одну строку, где образовалась никому ненужная инверсия: "Любовь чтобы вернулась в стылый дом."
Любовь чтобы - это некрасивость. Помять бы местами... Но и "ЧтобЫ любовь" - немногим лучше, хотя уже и без инверсии...
Но, думаю, возможно написать лучше... ибо как по мне, в Вашем замечательном стихе эта строка нехорошА...

С улыбкой и пожеланиями добра...

Николай Козакевич   27.07.2015 12:36     Заявить о нарушении
Согласна. ЧтобЫ любовь - отмела сразу еще при написании. Буду думать.
Спасибо за отзыв.

Марина Скрябина   27.07.2015 18:16   Заявить о нарушении
Ну и ладушки мои Вам и спасибы...

Николай Козакевич   27.07.2015 18:39   Заявить о нарушении