Это вовсе не я

Внутри меня стоят пирамиды
Разных времен.
Венами снов
Наполняется слава
Призрачной дали – любовь.

Моя связь во вселенной –
Состоянье основ;
И мгновенья прозрений –
Невесомость и боль.

Я, как будто,  родился
Из далИ небытия,
А в поруганном теле –
Это, вовсе, не я.




Григор'єв Олег

Взагалі, це не я.

У середине мене стоять піраміди
Різних часів.
Венами снів
Наповнюється слава
Примарною дали – любов.

Мій зв'язок у всесвіті –
Це є стане основ;
Ї  митті прозрінь –
Невагомість і біль.

Ніби, я народився
З далИ небуття,
Але, у тілі поруганном –
Взагалі, це не я.

Авторизированный перевод на украинский язык.


Рецензии
Что-то в этих словах покорило меня,
Что-то в этих словах окрылило меня,
Свежий ветер дохнул в зное жаркого дня -
Есть, кто чует, что в них есть частичка Моя!

Написалось не от своего имени.)
Стихотворение - чудное!

Селена Ясминская   14.08.2015 18:16     Заявить о нарушении
большое спасибо за высокую оценку!

Григорьев Олег   14.08.2015 18:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.