Unicorno - Andrej Zolotukhin

Andrej Zolotukhin, fondatore del gruppo di rock russo «Triste Rodgers», Tashkent, Uzbekistan

Traduzione della misteriosa canzone "Unicorno" scritta in lingua russa da un cantante famoso degli anni 90 della musica rock russo Andrej Zolotukhin, fondatore del gruppo "Rodgers Triste" di Tashkent, Uzbekistan: Olga L. Juravlyova


I capelli sono uniti nel nodo,
La voce e' un mestiere,
Le braccia sono come le ali,
Nel cuore c’e' la pace,
Vi scoppio a ridere in faccia
Dal piombo fuso,
Da un libro impolverato,
Da un satiro cattivo.

Ritornello.
E l’Unicorno,
Il guerriero di cento strade,
Mi raccontera' come si e' fatto il giorno,
Come il mio amore
Antipatico
Mi intrecciava serpenti nelle mie trecce.

Vestito nelle fiamme,
Con un saluto nello zaino,
Dall’infanzia sono condannato
Per vivere in esilio,
Un’ennesima casa
Sara' sepolta sotto la sabbia,
Non c’entravo niente,
Lo sapevo prima.

Ritornello.
E l’Unicorno
Calpestava la soglia
Giurando di non andarsene via piu',
Dietro o davanti,
Pero' come era da solo prima
In mezzo dell’Universo cosi' e' rimasto.



ЕДИНОРОГ – АНДРЕЙ ЗОЛОТУХИН


Волосы узлом,
Голос ремеслом,
Руки крыльями,
В сердце с миром,
Рассмеюсь в лицо
Плавленым свинцом,
Книгой пыльною,
Злым сатиром

Припев.
А Единорог,
Воин ста дорог,
Мне расскажет, как рассветало,
Как любовь моя,
Нелюбимая,
В косы змеев мне заплетала.

В пламени одет,
В рюкзаке привет,
С детства обречён
На изгнанье,
Очерёдный дом
Занесёт песком,
Был здесь не при чём,
Знал заранее.

Припев.
А Единорог
Натоптал порог
Собираться в путь зарекался
Сзади - впереди,
Но как был один
Посреди Вселенной остался.

Перевод песни на итальянский язык: Ольга Л. Журавлёва
Перуджа, Италия, 25 июля 2015


Рецензии