Иоахим Рингельнатц. Летняя прохлада

Joachim Ringelnatz (1883 -1934)

"Sommerfrische"

Возьми кусочек небольшой от ваты снежно-белой
По золоту небес плывущих облаков,
На шляпку летнюю себе ты украшенье сделай
Из трав зелёных луговых и лёгких колосков.

Укрывшись в зарослях травы, спасение найдёшь,
Что освежает и бодрит, и силы придаёт.
Губной гармошки волшебство ко рту лишь поднесёшь, -
Играть, играть, не торопясь, что в голову взбредёт.

Мелодия придёт сама от белых облаков,
Покоем радостным она наполнит и излечит,
Тогда забудешь обо всём свободно и легко,
И мысль не дальше убежит, чем прыгает кузнечик.

Перевела с немецкого О. Мегель
24. 07.2015


Joachim Ringelnatz  (Sommergedichte)
Sommerfrische
 
Zupf dir ein W;lkchen aus dem Wolkenwei;,
Das durch den sonnigen Himmel schreitet.
Und schm;cke den Hut,  der dich begleitet,
Mit einem gr;nen Reis.
   
Verstecke dich faul in der F;lle der Gr;ser.
Weil's wohltut, weil's frommt.
Und bist du ein Mundharmonikabl;ser
Und hast eine bei dir,  dann spiel,  was dir kommt.
   
Und lass deine Melodien lenken 
Von dem freigegebenen Wolkengezupf. 
Vergiss dich.  Es soll dein Denken
Nicht weiter reichen als ein Grash;pferhupf.
 


Рецензии