Разносчик солнечных очков

Где голубое сливается с белым, с небом – вода,
нет горизонта, нет ничего, что бы глазом схватить.
Только разумно-незримые города
словно отвес, размеряет фантазии нить.

Сузивши веки морем просоленных глаз,
ты – как дитя, притаившись в постельке своей:
но лишь услышишь полдневную песню: «Sun-glass!»
негра-разносчика, вмиг раскрываешься ей,

жадно вверяясь игре отражений цветных
выпуклых линз, чей черен чарующий спектр:
сотнями лиц дивно сияет сквозь них
солнечный лик – царь эллиптических сфер.

Таинство мира висит на картонном щите.
Море и пот поют в кровеносных белках:
Слово прими в блеске и в нищете,
парой монет купив световые века!




____________________________________________

Duncan Grant (1885 – 1978). The Glass. Circa 1916


Рецензии