Полевые цветы

Полевые цветы – росы падают с плеч,
Поднимая густые туманы,
Гордым духом стоят, а сорвать – не сберечь,
Пусть духмяно взирают и пьяно!

Будет ветер гадать и нести лепестки,
Что ж, и нас разметало по свету,
Только встретимся вместе у горней реки,
Вечным духом, не канувшим в Лету.

А сегодня порхает на свет мотылек,
Ярких бабочек – стая с пыльцою,
И в лампадке моей не угас уголек,
Лишь припудрен соленой росою.

Будет спешка – вразбег, только мимо и зря –
Мы со временем шествуем слитно.
Как с закатной росою ликует заря,
Так прелюдия с Вечной сюитой.


Рецензии
Очень интересно, особенно, для меня - любителя полевых и луговых цветов...
Пейзажная лирика - удачно вместила в себя и любовную... О горней реке хотел узнать: это река Горна или... почему не о горнОй? И в этой строчке мужской слух хотел бы услышать: не "Лишь припудрен соленой росою", а "Окроплен чуть соленой росою. Пудра из воды - образ, конечно, и все же...

Не Сергей Не Есенин   08.08.2015 08:32     Заявить о нарушении
Сергей, благодарю за комментарий, сразу хочу пояснить : горней - значит неземной, заоблачной, вечной (горний Иерусалим). В последнее время больше обращаю внимание на то, чтобы образы благозвучно вливались в текст, облагораживая его. Мужское восприятие может быть иным - вполне допускаю.
Всех благ тебе земных!

Татьяна Аржакова   08.08.2015 23:29   Заявить о нарушении
Библейские и старославянские произношения - тоже люблю, но не все знаю... Так что спасибо за ответ!

Не Сергей Не Есенин   09.08.2015 06:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.