Читая Рэя Брэдбери

1.
И стали плавиться слова, и в естество живой природы
перетекать.* Вдруг понял он: у поэтической породы
нечеловеческая силища, и что - стихам спасибо! -
стареет всё на белом свете, но не древние народы.
 
                *Рэй Брэдбери (1920-2012) - американский писатель,
                рассказ «Стихи» (1945) 

2.
Росчерком пера я захватил в бумажный плен
атомы субстанции реальности!* Не тлен
век страшит безжизненностью, но о двух ногах
труп живой, что от реальной бытности - в бегах.
   
                *Рэй Брэдбери, «Стихи»

3.
Ослепительный, янтарный мир за сжавшимся окном
повелительно вставал,* в моём сознании вверх дном
ставя всё, включая мыслей ход извилистый! Стихи
превращали на глазах сплошь в искупление - грехи!

                *Рэй Брэдбери, «Стихи»

4.
В трёхмерную живую невозможность
ушёл я с головой!* Любая сложность
для мозга человеческого - труд,
и над собой всегдашний самосуд.

                *Рэй Брэдбери, «Стихи»               

5.
Моторчики пчёл зажужжали в корзинках цветов.*
«Спеши! - я услышал. - Ты дивное чудо готов
из недр природных своими руками извлечь!» 
…Как беден язык мой, и как вдохновенная речь
скудна - чисто якобы песня без рифменных слов!

                *Рэй Брэдбери, «Стихи»


Рецензии