Океан Ельзи - Поiзд Чужа любов

Поезд чужой любви (эквиритмичный перевод Поїзд "Чужа любов", Океан Ельзи)

Ночью ты сбегаешь вновь,
Чтоб искать любовь у встречных.
Помни: вдруг та любовь
Станет станцией конечной.
Соль рассыплешь в эту ночь –
Ты смешай ее с желаньем.
А потом выбрось прочь
Сны свои и ожиданья:
Не заплачут им вослед,
Словно дети на рассвете.
Стоп-сигнал! Красный свет!
Не ищи их след!

Здесь не твоя страна,
Здесь нет твоей любви.
Вместо слов - тишина,
В этом шоу все на «вы».
Будешь всю ночь стоять
Иностранкой с полустанка,
Только придет опять
Поезд чужой любви.

Ты бежишь и ночь, и день,
Умоляешь: «Все отдайте!».
У тебя вновь мигрень
От забега по асфальту.
Неспокойно за окном,
Мир вокруг такой свирепый.
Ты сидишь за столом,
Смотришь на чужое небо.
Город поглощает всех,
Не узнает, но облает.
Ты теперь не из тех,
Кто живет без вех.

Здесь не твоя страна,
Здесь нет твоей любви.
Вместо слов - тишина,
В этом шоу все на «вы».
Будешь всю ночь стоять
Иностранкой с полустанка,
Только придет опять
Поезд чужой любви.

Здесь не твоя страна,
Здесь нет твоей любви.
Вместо слов - тишина,
В этом шоу все на «вы».
Будешь всю ночь стоять
Иностранкой с полустанка,
Только придет опять
Поезд чужой любви.

В ніч, коли виходиш ти полювати на кохання,
Пам`ятай, що воно може статися востаннє.
На столі на кухні сіль, змішана з твоім бажанням.
Ти змети зі стола своі сни і сподівання.
В місті вже давно нема тих, хто плаче на світанку.
Зупинись, не шукай - не побачиш їх.

Це не твоя земля і не твоя любовь,
Це не твої слова і не твоє talk-show.
Довго стоїш одна на незнайомому вокзалі,
Але приходить знов поїзд "Чужа любов".

Ти тікаєш день за днем, ти благаєш: "Все віддайте".
Так болить голова від побитого асфальту.
Неспокійно за вікном, але все чуже для тебе,
Ти сидиш за столом, дивишся на їхнє небо.
Місто дихає для всіх, та тебе не помічає,
Ти одна, ти не з тих, хто живе як всі.

Це не твоя земля і не твоя любовь,
Це не твої слова і не твоє talk-show,
Довго стоїш одна на незнайомому вокзалі,
Але приходить знов поїзд "Чужа любов".

Це не твоя земля і не твоя любовь,
Це не твої слова і не твоє talk-show,
Довго стоїш одна на незнайомому вокзалі,
Але приходить знов поїзд "Чужа любов".


Рецензии
Дмитрий, мне Ваш перевод по нутру!
Охудолеваю с удовольствием!
С улыбкой -

Игорь Калинин Тверской   25.07.2015 12:26     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.