Алесь Бадак. Зеркало. Перевод с белорусского

(Маланкавы посах. Стр. 66)

Тут огонь – там дым над хатой,
Слёзы…
Кровь потоком льёт…
Тут поднялся брат на брата,
На отца там сын идёт

Раскололась вся планета
Так, что трещина прошла
Через зеркало,
Сквозь недра,
Сквозь пласты Добра и Зла.

И заплакал братец меньший,
Попросил свернуть войну.
Ну и старший брат, конечно,
Осознал свою вину.

А отец воюет с сыном –
Не натешились ещё.
И, пока ножи не кинут,
Кровь течёт…


Перевод с белорусского  Ю. Матюшко


ЛЮСТЭРКА

Тут агонь – там дым над хатай,
Слёзы тут – там кроў людзей.
Тут подняўся брат на брата –
Там  на бацьку сын ідзе.

Раскалолася планета
І расколіна прайшла
Праз люстэрка
І праз нетры,
Вечнага добра и зла.

І заплакаў брат малодшы,
Просячы спыніць вайну.
І прызнаў на люднай плошчы,
Брат яго свою вину.

Ды не чуюць бацька з сынам
І не бачаць двух братоў.
І пакуль нажы не кінуць –
Тут ваўсю ліецца кроў.


Рецензии