Перхоть. Я обнажал лицо. Так парус ищет
Н.
Я обнажал лицо. Так парус ищет
Эола взгляд — сопутствовать Герою!
Так я искал Богов, разрушить Трою.
И что? — подняв вуаль, оставил щит свой!
РАКУРС:
I
«Лк. 4: 24
И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве».
Лк. — Евангелие от Луки - Новый Завет – Библия.
II
«Катрин Текаквита тихо слушала все, что говорилось. С опущенной головой она приняла комплименты игольчатым узорам на платье из оленьей кожи. Длинный белый стол спесиво сиял серебром, хрусталем и ранними весенними цветами, и на какую-то секунду глаза ее утонули в этом великолепии. Изящные слуги наливали вино в бокалы, походившие на розы с длинными стеблями. Сотня свечей горела и отражалась в сотне серебряных приборов, когда очаровательные гости трудились над кусками мяса, и на какую-то секунду множество мигающих солнц обожгло ей глаза, выжгло ее аппетит. Крошечным неловким движением, которого она не заметила, она опрокинула бокал вина. Она замерла от стыда, глядя на пятно в форме кита.
– Ничего, – сказал маркиз. – Ничего страшного, дитя мое.
Катрин Текаквита сидела недвижно. Маркиз вернулся к беседе. Что-то о новом французском военном изобретении, штыке. Пятно быстро растекалось.
– Даже скатерти захотелось хорошего вина, – пошутил маркиз. – Не бойся, дитя мое. За то, что разлила бокал вина, не наказывают.
Несмотря на обходительную работу слуг, пятно продолжало окрашивать все большую поверхность стола. Разговоры пошли на убыль, гости сосредоточились на его замечательном продвижении. Теперь оно затопило всю скатерть. Разговор резко умолк, когда стала пурпурной серебряная ваза, и розовые цветы в ней тоже не устояли перед пурпуром. Красивая дама закричала от боли, когда стала пурпурной ее прекрасная рука. Полная цветовая метаморфоза заняла несколько минут. Вопли и ругательства зазвучали в пурпурном зале, а лица, одежды, гобелены и мебель обретали тот же глубокий оттенок. Под высокими окнами был снежный сугроб, мерцавший в лунном свете. Вся компания, слуги и господа, уставились туда, будто надеясь убедиться в разноцветности вселенной. У них на глазах эти кучи весеннего снега окрасились в цвет пролитого вина, и сама луна стала того же царственного цвета. Катрин медленно поднялась.
– Полагаю, я должна перед вами извиниться.
43.
На мой взгляд, все вышеописанное апокалиптично. У слова «апокалипсис» интересное происхождение. Оно произошло от греческого apokalupsis, что означает «откровение». Что, в свою очередь, возвращает нас к греческому apokaluptein, «обнажать» или «раскрывать». Apo – греческий префикс, означающий «от», «из». Kaluptein значит «покрывать». Оно родственно слову kalube – «хижина», и kalumma – женская вуаль. Соответственно, «апокалиптическое» – то, что открывается взору, когда поднята женская вуаль. Что сделал я, чего не сделал, чтобы поднять твою вуаль, залезть тебе под одеяло, Катрин Текаквита?»
Прекрасные неудачники.
Леонард Коэн
P.S.
Н.
Любимая! Иллюзия греха
покинула меня, но кто, скажи,
зажжёт светильник мой по nostalgie —
к минувшему, к любительским стихам,
к прозрачному стеклу?.. О, бездна лет!
«Последний раз мы встретились тогда,
была в Неве высокая вода»
и Зимнего размытый силуэт
по набережной плыл навстречу нам,
последний раз. Я страстно говорил
о вечности ахматовских чернил,
о бедности закрытого окна,
и всё смотрел на обнажённый вид
Невы разбуженной, на твой овал
беспечного лица… и на Централ —
там, за рекой, что утопал в крови!
P.P.S. Итак, я «умываю руки»!
Свидетельство о публикации №115071301426